![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 有空大家來談談你覺得哪部電影的片名取的跟影片內容好像一點也搭不上關係
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=147575)
|
---|
引用:
其實覺得英文畢竟不是我們的母語 也許這部片子取名毛髮有他的含意在吧 只是我們不曉得有甚麼關聯罷了 或許懂英文的大大們可以解釋 因為這樣明明看了片名,可是看完整部片子後卻覺得到底跟片名有何關係 但懂英文的人就知道其中的奧妙吧 |
Ocean's Eleven
Lethal Weapon |
引用:
一露花兄補充的好,雖然我早就了解你的意思,其實我上面疑問的不是 你而是跟在你後面隨後提的某些片子. 另外,我一直覺得好萊塢的片名總是"直述式"(直接講出影片中的主人翁姓名 or故事名稱or事件or一件東西or一句話or一個地點....),不像到了我們台灣的 中文片名卻常常會加以"意境化" or "刻意關聯化",不知道是否其他人 也有這樣的感覺?? :think: |
引用:
Ocean's Eleven=片中男主角的姓,至於Eleven總共有十一個人要幹一票:) Lethal Weapon=就是男主角老梅呀 :D |
引用:
沒錯,我也是這樣覺得 基本上英文片名沒多大問題 當然一露花舉例的那部Hair可能比較特別:D |
引用:
小弟我聽到的版本是這兩頭老師子, 是因為年邁體衰捕不到獵物, 所以才會挑上跑的慢的人類. |
如果討論ㄉ是中文片名∼有七成以上ㄉ中文片名都讓人倒胃口∼
神鬼戰士:有戰士∼但是沒有神也沒有鬼∼ 魔鬼總動員:沒有半隻魔鬼∼更沒有一堆魔鬼一起動員∼ 魔鬼終結者:沒有魔鬼被終結∼ |
玉米田的小孩Children of the corn台譯翻成(芝加哥打鬼)天啊 @@@:jolin:
|
七夜怪談....原名叫RING。
搞不清楚為什麼取這個名字??? |
引用:
沒錯,有一次去百視達我兒子還以為上面那些全是鬼片!:D |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:33 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。