PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   購片消息區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=27)
-   -   來成立一個加版地雷區吧! (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=142984)

aalf 2002-10-14 10:47 PM

引用:
Originally posted by Puff Daddy

Both English and French are the official languages of Canada, so what is wrong with that?
It is like saying 買了R3 韓版的我的野蠻女友 上面有韓文 是大地雷!!!
(韓國也是 R3, 台灣也是R3, 難不成你要韓國出的片子不印韓文嗎?)
If you wanna save money by ordering DVDs from Canada, this is the price you have to pay



非常認同老爹的觀點!!!

aalf 2002-10-14 10:58 PM

引用:
Originally posted by Woody
就像台灣的天王老是把中文片名印在封面上:mad: 不是被罵的半死嗎:mad:
加拿大此舉不就跟台灣天王一樣嗎:confused: :confused: :confused:

將心比心加拿大人也喜歡這樣嗎:confused: :confused: :confused:


以"間諜遊戲"及"他不笨他是我爸爸"來說,封面印刷成兩面,喜歡英文的用英文封面

喜歡法文的用法文封面或許是最兩全其美的做法!

最重要的是,規格,內容與美版不分軒輊!!![以此來列舉加版地雷片,才有意義]

拿這些不長進的台灣天王和加版比,真是抬舉了牠們!!!

Puff Daddy 2002-10-15 03:30 AM

引用:
Originally posted by 潛水王史帝夫

不是的!我想老爹誤會了!因為這是美國發行的DVD,我覺得就是要全英文看起來才舒服,哪一國出品的片子用哪種語言,像臥虎藏龍,因為它的發行版權在美國三星哥倫比亞手上,所以封面選單等是英文的我沒意見,但如果今天加版的臥虎藏龍有英文法文交雜那我會很不喜歡,但您說的我的野蠻女友,它是韓國電影啊!所以用韓文是理所當然的啊!如果今天台版的我的野蠻女友用英文或中文封面,那我還是很不喜歡,所以要看片子的發行版權在誰手上啦!;)
對了,老爹你沒看過BIG DADDY喔!潛水王史帝夫的原文是Scuba Steve啦!;)

Well, lets just say that the DVDs from Canada are intended for sale to the people in Canada. That is why the studios have to abide to the laws concerning the presentation of the cover when they want to release DVD in Canada. It is because of the internet that people all over the world are able to ignore the region restrictions and order DVDs from US or Canada to save money. We are just lucky that Spanish is not an official language in USA. Otherwise, there will be Spanish written on the DVD covers. :)

Anan 2002-10-15 10:33 AM

引用:
Originally posted by Woody
就像台灣的天王老是把中文片名印在封面上:mad: 不是被罵的半死嗎:mad:
加拿大此舉不就跟台灣天王一樣嗎:confused: :confused: :confused:

將心比心加拿大人也喜歡這樣嗎:confused: :confused: :confused:


不管加拿大人喜不喜歡
這是他們尊重少數民族的做法
加拿大的官方語言原本就是法語和英語
不要說官方文件如簽證等有兩語並存
市面販售的商品大都有兩種語言的標示
DVD會有兩種文字印刷也就是意料之中了
我不認為這是地雷
但是個人感受不一
有人定義為地雷也無妨

Woody 2002-10-15 07:28 PM

引用:
Originally posted by aalf


以"間諜遊戲"及"他不笨他是我爸爸"來說,封面印刷成兩面,喜歡英文的用英文封面

喜歡法文的用法文封面或許是最兩全其美的做法!

最重要的是,規格,內容與美版不分軒輊!!![以此來列舉加版地雷片,才有意義]

拿這些不長進的台灣天王和加版比,真是抬舉了牠們!!!


你說的只對一半:eek: 是雙面的印刷沒錯:eek: 但皆為英.法文都有;) 只是一面英文較大:D 一面法文較大:D :D :D

aalf 2002-10-15 07:51 PM

引用:
Originally posted by Woody


你說的只對一半:eek: 是雙面的印刷沒錯:eek: 但皆為英.法文都有;) 只是一面英文較大:D 一面法文較大:D :D :D



一時眼花,不過,就如老爹所言,不能接受的那就請多花些錢去買

美版的吧!

許多人並不認為這屬於"地雷"的範圍

Woody 2002-10-15 09:16 PM

本來是個好意想成立一個討論串,讓大家談一談自己在a&b sound購物的經驗,沒想到大半的網面竟然是在爭執這個是否算地雷:confused: 算不算地雷看個人!所以我自己分了大.中.小地雷之分,也沒有一定要大家的認同!自己分嘛!你要說是超級大地雷我也沒意見啊!!!最重要是要把加版的優缺點說出來.踩過地雷就說出來,讓大家參考,算不算地雷自己想,再去考慮要不要下單.

但是真正提供經驗的網友也是寥寥無幾!也謝謝你們!你提供的意見或許幫助到許多人免於誤觸地雷!!!
看過許多的討論串也發現有許多的網友碰過地雷!甚至有看過在二手區想脫手的!!!沒想到沒有幾個人肯說出自己的經驗!真的好冷!看到別人踩到你所踩過的地雷會很爽嘛???算我雞婆!討論到此結束!!!

祝各位有在a&b sound購物的網友自求多福了:) 不想死的請到amazon多花點銀子吧;)
PCDVD真得蠻冷的:(
從此潛水不再浮出水面了:o :o :o

saku-lin 2002-10-16 03:17 AM

Woody兄,用不著發火吧!
我''個人''認為:或許是''地雷''2字太聳動才會有此爭議!!
其實PCDVD應該還算蠻''火''ㄉ啦!

dahone 2002-10-20 10:47 AM

引用:
Originally posted by catch

對了 說到這片鬼哭狼嚎brotherhood of the wolf
加拿大版的畫質被IGN評價的很低ㄟ...:(...只有六分
相對的美版就有9分之高...
加拿大版
美版
文中大意是指:
由於加拿大版的裝了很多個5.1音軌(包刮DTS5.1), 以及兩個講評
所以必須犧牲碟片空間, 以畫質換取音效...
造成畫質些微劣化...

PS:
不曉得被評為六分的畫質會是如何..小弟也訂了加版的說:(

加版的DTS音效非常棒!你不會後悔的。:D :D :D

catch 2002-10-20 12:26 PM

引用:
Originally posted by dahone

加版的DTS音效非常棒!你不會後悔的。:D :D :D

我是早就定了, 才看到Ign的報導評論..心中對那六分難免一陣#$%^&#!$#%..:(
差這麼多...


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:32 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。