PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   今天去電影院看了"甜姐不辣" (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=142886)

kevin8765 2002-10-15 04:29 AM

引用:
Originally posted by jasonec

:eek:
方不方便PO上來過癮一下啊?
太低俗的地方用圈圈叉叉馬賽克一下就好了。:p


我用附加檔案方式...不想看的人就別看
其實並沒啥大不了,平常罵人都比這難聽好幾倍

Flora 2002-10-15 04:38 AM

引用:
Originally posted by kevin8765


我用附加檔案方式...不想看的人就別看
其實並沒啥大不了,平常罵人都比這難聽好幾倍

這段部份沒被剪掉ㄚ,,我覺的整部片還蠻完整版的耶~~~

只是劇情真的沒營養,,所以建意大家這類的電影就別太嚴苛的評分了~~

當做舒解心情放肆的狂笑活絡一下筋骨也好~~~~~

popline 2002-10-15 08:41 AM

小弟看的是一區完整版
基本上小弟不知道中文翻譯翻的如何(因為沒錢買字夾>_<)
不過看英文字幕還是可以感覺這部娛樂小品其實還可以啦
好幾個地方滿辣的 而且滿好笑的
看這種片其實不需要以嚴格的眼光看待它
看完開不開心最重要
畢竟這種片是娛樂片 實在沒啥必要對它下過重的評論
倒是小弟覺得christina applegate跟selma blair滿漂亮的
小弟倒是喜歡看這兩位尤物 可惜主角不是他們
喔對了.....
selma blair幫一個男的****結果被卡住.....那個男的說了一句:
I AM piercing.....請問這句翻成中文是啥意思呀?!?

daryl 2002-10-15 12:42 PM

I AM piercing
字匣翻譯為我有穿環,應該就是在在那個地方帶耳環吧.

kevin8765 2002-10-15 12:44 PM

引用:
Originally posted by popline
I AM piercing.....請問這句翻成中文是啥意思呀?!?


是說他裝了屌環
知道是什麼東西了吧?應該不用再多作說明吧?

popline 2002-10-15 02:18 PM

引用:
Originally posted by kevin8765


是說他裝了屌環
知道是什麼東西了吧?應該不用再多作說明吧?

呵呵....~~~
難怪會卡住
真是神呀
小弟當初還想不透為何會大到卡住:rolleyes: :p

bobolin 2002-10-15 03:09 PM

引用:
Originally posted by kevin8765


是說他裝了屌環
知道是什麼東西了吧?應該不用再多作說明吧?

我覺得是說他的小弟弟裝了珠珠,就是大家常聽到的入珠啦…這樣才會大到卡住喉嚨…ccc!:D :D


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:16 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。