![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 看國外實況主玩還願的怪現象
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1159137)
|
|---|
引用:
洋大人:where are you from? 台灣人:i am from taiwan 洋大人:thailand,nice, ive been to bangkok and i loved it 台灣人:。。。。。 |
引用:
所以那邊都很和平啊~~ :laugh: |
就是自卑,不然哪來這麼多台灣酸民
在網路上的酸度某種程度反映現實生活中的自卑程度 |
還有一堆如
日本某飯店遇到來自台灣的奧客個人行為後,不收台灣人 台灣媒體還大肆幫腔 真誇張 某台灣人個人行為光我屁事 根本種族歧視 在北美有店家敢這樣說早被燒了 台灣還一堆犯賤去留言道歉 要不然就放大絕說是對岸的 (反正安慰自己被歧視是別人,不但跟我無關,我還得幫主子一起嗆) 說來說去,咦,本版好像就不少這種人 |
本島還有一個現象,就是不喜歡自己的語文
很喜歡用其他語文表達同樣的意思,最常的應該是用日文吧 而且還會因為英文不好感到不好意思跟歪國人道歉 可能是本島人太善良都很樂意配合別人 |
引用:
說話夾雜英文還常見, 日文是? :confused: 其實現在最被污染的是中國用詞, 走一趟3C討論版就知道了 |
引用:
這個中國用詞,網路用詞之類的次文化輸入確實這一兩年相當有感 雖然我之前長期待中國,但每次臉書或跟台灣朋友聊天遣詞用字都會用台灣當地習慣用法避免混淆,擔心對方聽不懂 但最近發現臉書一些粉絲團什麼的大家用中國的詞彙,網路流行詞相當高,真的是非常“接地氣” :laugh: |
我現在寫個"影片"和"螢幕"都好像怪人一樣 :shock:
|
引用:
現在很多廠商的型錄跟說明書,都是拿簡體中文直接轉繁體,所以消費者就不知道繁體中文是什麼了。 其實WIN10的輸入法也有這問題,預設輸入很多是簡轉繁,例如剎車在繁體是煞車。 |
Google 剎車
有這回事嗎? 繁體兩者皆有吧... 印象中是如此... 引用:
|
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:02 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。