PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   藍色星球DVD的影片內容的小瑕疵 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=108554)

真 . 馬蓋先之星 2002-06-13 03:47 PM

引用:
Originally posted by deepsky

我設定英語旁白, 字幕就對上了. 英語的旁白比較有感情.


我也覺得英文的旁白較好...
但儘管如此,我在看時還是會設成中文的...
這樣欣賞時才不必一直分心去看字幕...:rolleyes:

yihsiang 2002-06-13 06:35 PM

Re: Re: 售價~~~
 
引用:
Originally posted by 我是新手


當時在玫瑰以1328買進,不過現在好像調回1380了!!!
p.s.在順發看到好像賣1340左右!!!


昨天晚上在光華合友,以1350的價格刷卡購入。
個人覺得,這樣的價格算合理了。

另外,試看了第一片,英文發音配上中文字幕並沒有什麼大問題。
不過那個"吞拿魚"看了是有點怪怪的。

AceofAir 2002-06-13 07:33 PM

引用:
Originally posted by gustav
讀過有些資訊與管理方面的翻譯書籍, 常常受不了外文科系出身的譯者, 沒有足夠的專業知識
但是真正懂的專業人才可能也不知道要如何做到信達雅的翻譯
所以... 科技領域的翻譯人才短缺是國內長期以來的問題, 雖然已經在改進中

輔大好像有個翻譯研究所吧, 但是他們的老師應該也沒辦法翻譯藍色星球
這套影片絕對需要海洋生物的專家來協助翻譯, 不過你猜國內夠格的人有多少? 得利願意出多少代價?

聽說日本文部省設有相當專業的翻譯部門, 有人知道我們的國立編譯館還在嗎?

應該也沒辦法翻譯,這樣講不是很恰當,外文科系出身的譯者他本身也需要透過專業進修來取得專業領域的知識,一些專業的國際會議中,有同步口譯時,這些同步口譯者在事前就不斷進修有關專業領域以求得翻譯的信達雅,而輔大的翻譯學研究所旨在培養優秀專業筆譯、口譯人才,它所針對的也是專業領域,平時也會邀請不同學科的專業人士進行專題講座,以取得最新的專業領域知識。

asiajoe 2002-06-14 11:03 AM

今天看完覺得真的可以推薦給大家
值得一看
唯一可惜字幕翻譯的暇嗤


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:32 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。