PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   [太扯了]公視e4kids節目把I'll get it翻成"我去開門" (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=740551)

TRG-pro 2007-08-24 12:06 AM

讓我來處理......

pipichien 2007-08-24 12:08 AM

I'll get it 有"讓我來" "我來搞定" 等等意思~

所以這個用法是完全正確的

JWPW 2007-08-24 12:09 AM

就示範I get it用法來說沒什麼錯誤啊
樓主英文要重修了

kif 2007-08-24 12:26 AM

引用:
作者Xforce
口語化,不管是電話響 電鈴響 或是郵差送信,跟旁人說我要去收或接
都可以說 I'll get it
正常阿

正常+1
這是很常用的英文片語
只是要對照前後文才能這樣用

morphine0821 2007-08-24 12:48 AM

引用:
作者TRG-pro
讓我來處理......


閃開, 讓專業的來

bluemax 2007-08-24 12:59 AM

got it? get it! .............

AdaHsu 2007-08-24 01:25 AM

引用:
作者pipichien
I'll get it 有"讓我來" "我來搞定" 等等意思~

所以這個用法是完全正確的


我也覺得其實就是這個意思,學英文不能光看字面的...

sidewinder 2007-08-24 01:40 AM

以翻譯的觀點來看的話
翻譯不是那麼簡單的
或是參考國語的口語用法

xds333 2007-08-24 01:57 AM

我去開門可以用I'll get it
但是I'll get it不等於我去開門而已...
it可以代表一堆雜七雜八的東西
get也可以代表一堆雜七雜八的動作

Hyla 2007-08-24 02:14 AM

引用:
作者N-IC
台北市公車經常會播放公視的e4kids,這是個教導小朋友學英文的電視節目.
但是我發現,這個節目的英文不時會出現一些小謬誤,但是今天的實在是錯得太誇張了.
今天公車上播的謬誤片段內容簡述:
主角A和主角B要做pizza,主角A問說有沒有胡椒粉,主角B說沒有,主角A接著說
"I'll get it",然後就出門了.

前面就演出情節來看.這樣用"I'll get it"還算OK.

但結尾在示範daily phrases時,就把"I'll get it"翻譯成"我去開門";
而且還演了另外一些情境短劇,示範如何把"I'll get it"翻譯成"我去開門"的用法.

小朋友如果真的這樣學起來,並在老外面前這樣用"I'll get it",那豈不是丟臉丟到國外去了? :jolin:


You don't get it. Right?

:rolleyes:

PS: 另外一種意思的 get it... :D


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:42 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。