PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   古靈精怪劇場版1/24發行 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=70044)

CKM 2002-01-19 10:33 PM

引用:
最初由 maverick007 發表


果然不該買太早
買了港版了說
只好再買一次了
不過我只喜歡tv版



有些蠻紅的作品(不敢說是經典)死撐著在有錢買2區之前不買盜版,也是因為這樣,國內代理意願總是比較高些.................或許吧:confused:

在普威爾宣佈取得版權之前,我也是對盜版的心動粉久呢,還好賣得很貴.........:D



至於說KOR的TV版&劇場版,

的確望月智充拍這完結篇劇場版的風格與他拍海潮之聲與相聚一刻完結劇場版的風格頗為迥異,

後兩部作品給我的感覺都是平淡清新的路線;KOR就顯得劇情急轉直下,有點緊迫(或是說有點殘酷吧?)
誰叫他得替那爛性格的男主角收爛攤,擦屁股呢!?

不過日本80年代中後兩部當紅的作品的完結劇場版都由望月操刀,而且二馬力首次與其他公司合作的特別作品海潮之聲也由他執導,應該還是可以看一看的吧?



至於第2部劇場版.................我記得湯山邦彥不是渥太利亞的導演嗎? 真是令人感嘆日本動畫真是新不如舊....................:(
而且我比較喜歡後藤隆幸在寶寶日記中的表現.不過走在高田明美的後面,必須面對許多親衛隊的執著也是相當不容易的.
收這部我想我是聊備一格的心態吧.:rolleyes:

CKM 2002-01-19 10:43 PM

引用:
最初由 koumei 發表


了解
原來就是這一部啊
那為什麼翻成古靈精怪啊
我記得Op中就有英文字樣是Orange Road了啊

我蠻喜歡小光(不知道是不是這樣子翻)的說
就是那個喜歡粘著男主角的那一個^^




橙路是港譯,古靈精怪是台譯.

雖然說有英文字樣Orange Road,不過在台灣,譯名這種事哪有啥邏輯呢?


松本泉的另一部漫畫港譯該不會也是直接翻成"芝麻街"吧?:rolleyes:

kingstone 2002-01-20 03:43 AM

沒錯
另一部這個...虎頭蛇尾的漫畫
當初尖端在出版時, 翻成純愛芝麻街


唉...
久久沒看到松本老師的作品了
只是好像還在出週邊啦, 畫冊啦....

總之, 望穿秋水的日子過去了
敗吧...:D :D :D

Terry Ming 2002-01-20 05:18 AM

的確可以列入考慮,想當年"古靈精怪"在我心目中可是排行第二的卡通哩...........

PCMANPRO 2002-01-20 03:18 PM

等了又等,終於要出了

zebraw 2002-01-22 03:35 PM

真的等了好久了,不過還是值得的啦,
想想2區的售價,ㄜ,還是買普威爾版的
好了,而且對普威爾的品質有信心....

Spring 2002-01-22 04:40 PM

喔喔喔~~衝衝衝呀~~~:D
普威爾他終於出了~~終於讓我給等到了!!!
tv版及ova版的,我都嘛想敗一下~~~
支持一下正版的囉~~;)
不知道有網友買到了嗎~~~
ps.其實我還是比較喜歡古靈精怪的譯名,畢竟聽了十多年啦~~:)


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:44 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。