PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   請問 這該如何翻 形容詞 主詞 副詞 修飾語 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=618732)

ynk0820 2006-05-09 08:59 PM

請參考:

沿著金屬與介電層行進的電磁波(雷射光),會與金屬中的電子行共振作用,因而產生表面電漿共振。

而evanescent,是指雷射光產生共振後,會使得能量衰減。



引用:
作者doberman
先把中間"that..."關係子句拿掉來看,整句變成是:
Propagating surface-plasmon resonances
are
evanescent electro-magnetic waves
and
arise from oscillations of the conduc-tion electrons in the metal.

其中arise from我覺得翻譯為"生成",或是"由...產生",整句好像比較順,如果瞭解其背景應該比較能確定,

所以我的翻譯是修正您的後半:
--------------------------
傳播的表面電漿子共振是一種沿著平坦金屬與絕緣體間介面行進的漸逝的電磁波,由傳導電子的共振產生。


不知道正不正確就是啦~

iivot 2006-05-09 09:13 PM

引用:
作者someone love
抱歉

又有幾句要請求幫忙修正了

'
Propagating surface-plasmon resonances are evanescent electro-magnetic waves that travel along the interface between a at metal and dielectric, and arise from oscillations of the conduc-tion electrons in the metal.'



SPR ( 表面電漿共振 ) 是指沿著金屬與介電質介面行進的消逝(電磁)波,該現象是由金屬的傳導電子共振而產生。

不大瞭解為何翻譯中要出現"平坦"的字眼?SPR一定要有 metal and material ,不過好像沒有要"平坦"的要求吧?作者是唸機械or生科or光電的嗎?

另,前文中," nanosizing " 的意思我也覺得應是 nano scale material 量測的可行性,而不是把該項裝置微小化。

someone love 2006-05-09 10:28 PM

多謝上面的各位

又有新的問題了

'
Propagating surface-plasmon resonances are evanescent electro-magnetic waves that

travel along the interface between a at metal and dielectric, and arise from

oscillations of the conduc-tion electrons in the metal. Surface-plasmon- resonance

sensors detect the local (that is, up to 1 μm away from the metal surface) refractive-

index changes that occur when a target analyte binds to the metal lm. ese sensors

have an inherent advantage over optical biosensors that require a chromophoric group

or other label to transduce the binding event, in that the sensor detects the

refractive index of matter itself. While the technique is total-ly general, if designed

properly, speci city of the sensor can be incorporated via novel surface chemistries
'

我自己的翻譯是

'
傳播的表面電漿子共振是一種沿著平坦金屬與絕緣體間介面行進的漸逝的電磁波,且出現傳導電子的

共振。當目標偵測物結合到金屬薄片上,表面電漿子共振(Surface-plasmon-


resonance)感測器可偵測侷限性(高於金屬表面1 μm )的折射率變化。上述這些感測器擁有一項

固有的優勢超越了那些需要chromophoric group 或其他標記物質轉化的傳統光學生物感測器,在此

優勢下這型感測器偵測物質自己的折射率。如果設計得當,特定的感測器可以經由新的表面化學被結

合,然而此技術是完全的一般。

整篇文章懂意思


但是要逐字翻譯真是很麻煩阿

'

someone love 2006-05-09 10:37 PM

A novel nanoscale development, termed the LSPR nanosen-sor, is a refractive-index-based sensing device that relies on the extraordinary optical properties of noble-metal nanoparticles, including silver (Ag), gold (Au), and copper (Cu).

一個新的奈米尺度的發展,限制了LSPR奈米感測器,是一種以折射率為基礎的感測設備,此設備依賴在貴金屬粒子(包含銀、金、銅)的特殊光學性質。

someone love 2006-05-09 10:46 PM

the lspr of noble-metal nanoparticles arises when electromagnetic radia-tion induces a collective oscillation of the conduction electrons of the individual nanoparticles, and has the consequences of wavelength-selective absorption, resonant Rayleigh scattering, and enhancement of local electromagnetic elds near the sur-face of the nanoparticle.



當電磁輻射誘導了特殊奈米粒子的導電電子的共振後,貴金屬奈米粒子的LSPR出現,且有波長選擇性的吸收與共振的Rayleigh 散射,與靠近奈米粒子表面的侷限性電磁場提昇。

拜託各位幫我看看了

kkk 2006-05-09 11:15 PM

引用:
作者someone love
the lspr of noble-metal nanoparticles arises when electromagnetic radia-tion induces a collective oscillation of the conduction electrons of the individual nanoparticles, and has the consequences of wavelength-selective absorption, resonant Rayleigh scattering, and enhancement of local electromagnetic elds near the sur-face of the nanoparticle.



當電磁輻射誘導了特殊奈米粒子的導電電子的共振後,貴金屬奈米粒子的LSPR出現,且有波長選擇性的吸收與共振的Rayleigh 散射,與靠近奈米粒子表面的侷限性電磁場提昇。

拜託各位幫我看看了

貴金屬奈米粒子的LSPR出現在當電磁輻射形成個別奈米粒子之導體電子的集合震璗的時後,並且會有著選擇性波長吸收,Rayleigh 散佈和本身接近奈米粒子表面電磁場的增強的後果。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:05 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。