PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   為什麼我們要取英文名字? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=484135)

Cokeophilia 2005-05-08 07:56 AM

應該真的是為了方便吧....
中文譯音真的對外國人來說..
很難發的清楚...也很難聽的懂....
再加上又不是每個國籍的人發音都一樣...
每次班上點名...幾乎大家都是靠順序記...
有的教授是俄國裔加上又是老先生...
機嘰咕咕的完全不知道他在叫啥...
有個是猶太裔美國人...
本身的口音相連又念的快...
加上身材胖臉型腫...連看嘴型都很困難... :confused:
最好玩的是單純的波蘭人..用波蘭口音發音...
CH發英文H的單音而已...一切都不一樣了...
張變ㄏㄤ...陳變恨ㄟㄣ(因為e要發出來...).....
超有趣的....... :D

就是因為老師發音也不準...
所以大家都照順序報名...記順序比較快...
不過班上的美國人雖然發音沒問題...但是記一票台灣人的名字也蠻難的...
雖然同班朝夕相處了兩年..還是常常會忘...
有時候還會兩個人的名字互倒亂接...ㄟ....蠻接不太下去 :jolin:
到後來就因為嫌麻煩,大家還是以英文名相稱...
不然討論的時候不時還要有人出來認領實在蠻累的... :stupefy:

一本道 2005-05-08 10:51 AM

方便辨識,同理可證為什麼老外的名字在台灣會中譯

SCE 2005-05-08 10:57 AM

相反的例子也很多。
明明是詹姆斯龐德,卻有人翻譯成占士邦,硬要弄成一個像是中文姓名的叫法。

小猴子 2005-05-08 12:26 PM

這只有中國人會用!!!韓國人日本人我都沒遇到過另取英文名的!!
英文名翻成中文名我卻記不起來說!!!

doberman 2005-05-08 12:49 PM

韓國人才會用吧,他們的名字用英文發音更難,我認識的韓國人都有另外的英文稱呼;

日本人根本不需要,名字本來就可以用英文字母拼寫了...

還是因為方便的關係,中文四聲對西方人來講很難分辨。

semmy 2005-05-08 02:09 PM

詹姆斯龐德是台式翻譯,占士邦是港是翻譯

Luger 2005-05-08 02:32 PM

引用:
作者小猴子
這只有中國人會用!!!韓國人日本人我都沒遇到過另取英文名的!!
英文名翻成中文名我卻記不起來說!!!

日本人本就不用了
他們日文可以用羅馬拼音來表示
如白河 日文是:しらかわ
羅馬拼音就是SHIRAKAWA
外國人一樣看的懂(但應該不知道意思XD)

smartbuyer 2005-05-08 02:50 PM

如果你要跟外國人往來
你的譯音名字很難唸
對對方也是一種嚴重的困擾
所以取一個淺顯易懂的名字也是一種利人利己的方式

spyt 2005-05-08 02:57 PM

那台灣人為什麼用英文名字來叫台灣人呢??
常常聽到人家交談時候
狂用英文名字
明明就都是台灣人...

prelude 2005-05-08 03:38 PM

印度人的名字
那才叫難唸
偏偏他們都不取英文名
....
在台灣我不知道有英文名可以作啥
除非是跟外商公司有往來
至於在美國
我想有時是圖方便吧!


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:25 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。