![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 大家看外國片都是直接聽英文還是看中文字幕
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=342123)
|
---|
英文不好
看中文字目幕 |
我還是以中文字幕為主啦....
不過有時候會回轉看一下英文字幕~~~ 因為有些實在翻得太OOXX了.... 所以購片會先以港版R3為主~~~:D |
我還是以中文字幕為主,
因此字匣對我而言非常重要!!! |
只有一區迪士尼卡通片才會直接聽英文,
不然看片子就不是休閒而是折磨了!!! |
主要是看中文字幕,但還是會努力地斷斷續續聽英文。
這樣有時可以笑一下中文字幕翻譯的功力有多爛。 常常會發現很多額外的樂趣,像是中文字幕可能是很平順的一話。 但英文原句裡面,可是隱藏了連串的笑點或是細節。 只有在此刻真恨不得自己的英文能力能瞬間加強200倍,聽懂更多的英文,就不用再看那些缺東缺西的中文翻譯了。 |
鬼是直接聽英文...;)
|
稍微離題一下.......
台灣真的太濫用字幕了 電視節目讓大家養成 盯著影片下方的字幕 沒字幕的影片感覺差很多 看著影片裡的演員嘴型 感覺是很不一樣的 |
引用:
這位大大講的是不錯啦... 只是說沒有字幕的話...要是一時間節目裡面的人講話不是很清楚的話... 看字幕還可以知道是說啥... 小弟只能說...各有優缺點吧? |
引用:
呼呼........... 那你厲害......... 我在英國......... 有時還聽不懂他的北部腔....... 愛爾蘭腔.....也很難聽的懂 |
看英文字幕......
已確定自己沒聽錯...... 當然有中文就看中文啦 只不過在英國買片.....沒機會出現中文阿 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:27 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。