PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   大家看外國片都是直接聽英文還是看中文字幕 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=342123)

hhkkcc 2004-06-04 05:14 PM

英文不好
看中文字目幕

malignant 2004-06-04 07:18 PM

我還是以中文字幕為主啦....
不過有時候會回轉看一下英文字幕~~~
因為有些實在翻得太OOXX了....
所以購片會先以港版R3為主~~~:D

saku-lin 2004-06-04 08:03 PM

我還是以中文字幕為主,
因此字匣對我而言非常重要!!!

mrlo 2004-06-04 08:23 PM

只有一區迪士尼卡通片才會直接聽英文,
不然看片子就不是休閒而是折磨了!!!

XLman 2004-06-05 02:38 PM

主要是看中文字幕,但還是會努力地斷斷續續聽英文。
這樣有時可以笑一下中文字幕翻譯的功力有多爛。

常常會發現很多額外的樂趣,像是中文字幕可能是很平順的一話。
但英文原句裡面,可是隱藏了連串的笑點或是細節。

只有在此刻真恨不得自己的英文能力能瞬間加強200倍,聽懂更多的英文,就不用再看那些缺東缺西的中文翻譯了。

GHOST STALKER 2004-06-05 05:14 PM

鬼是直接聽英文...;)

result12 2004-06-05 05:22 PM

稍微離題一下.......
台灣真的太濫用字幕了
電視節目讓大家養成 盯著影片下方的字幕
沒字幕的影片感覺差很多
看著影片裡的演員嘴型 感覺是很不一樣的

S.A 2004-06-05 05:28 PM

引用:
Originally posted by result12
稍微離題一下.......
台灣真的太濫用字幕了
電視節目讓大家養成 盯著影片下方的字幕
沒字幕的影片感覺差很多
看著影片裡的演員嘴型 感覺是很不一樣的

這位大大講的是不錯啦...

只是說沒有字幕的話...要是一時間節目裡面的人講話不是很清楚的話...
看字幕還可以知道是說啥...

小弟只能說...各有優缺點吧?

Ming 2004-06-05 05:41 PM

引用:
Originally posted by mac99

英國片又被美片好一些,他們說得清楚多了
(不過我會買的片最少也有英文字幕啦)

呼呼...........

那你厲害.........

我在英國.........

有時還聽不懂他的北部腔.......

愛爾蘭腔.....也很難聽的懂

Ming 2004-06-05 05:44 PM

看英文字幕......

已確定自己沒聽錯......

當然有中文就看中文啦

只不過在英國買片.....沒機會出現中文阿


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:27 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。