PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   丹佐華盛頓的"即時追捕"有中文發音 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=331688)

Powers 2004-05-07 07:27 PM

引用:
Originally posted by Reiji
「配得好就不奇怪了,像是馬蓋先,霹靂遊俠等.不聽配音才奇怪」

這也是主觀問題吧,像我個人就是只要不是原音發音就不看〈比較可以接受的是演員本身因為拍片現場收音不佳或改台詞而事後配音〉,動畫則選擇聽原製作國配音,像我這樣的要求,即使是馬蓋先我也完全不會覺得聽國語比較正常.........因此這配音我想是因人需求而異啦,我所知道大陸就很注重國語配音,洋片都是習慣配國語。

我認為這兩部影集的國語配音非常成功,使得劇中角色更加的鮮活.也造福了很多當年還在唸書的小觀眾,因為配音增加了一份親切感,也少去了一些外語片的隔閡.像是馬蓋先的"帥啊",霹靂遊俠中'老哥","夥計"的稱呼.......都曾經造成流行,相信也是許多人年少時的共同回憶.

我前面說的"......不聽配音才奇怪",只是比較誇大的說法,用來表達我對這兩部影集的懷念與喜愛,並不是真正認為聽他的原音很奇怪,也無所謂高低優劣的問題喔~:agree:

我是新手 2004-05-07 07:56 PM

"即時追捕"台灣好像是MGM發行的吧
至於關於中文配音,個人認為配音品質是一回事,但這也是對台灣市場的一個重視,像二區日版的片子也大部分都有日語配音,當然除了中文配音,幕後花絮的中文化也是很重要的...

dahone 2004-05-07 08:01 PM

引用:
Originally posted by t31293129t
是那家廠商發行ㄉ?
中文配音聽起來如何?


陳董,終於浮出水面了!:D :D

t31293129t 2004-05-07 08:23 PM

引用:
Originally posted by 我是新手
"即時追捕"台灣好像是MGM發行的吧
至於關於中文配音,個人認為配音品質是一回事,但這也是對台灣市場的一個重視,像二區日版的片子也大部分都有日語配音,當然除了中文配音,幕後花絮的中文化也是很重要的...

贊同
三區幕後花絮一定要有中文字幕

t31293129t 2004-05-07 08:26 PM

引用:
Originally posted by dahone
陳董,終於浮出水面了!:D :D

呵呵小弟言詞笨拙不善表達,所以不敢發言
dahone兄請針對主題發表意見,以免他人543

Jyuan 2004-05-09 02:06 AM

我昨天才租了這片回來看
剛剛才拿去還:jolin:
但竟然沒注意到這片有中文配音
真可惜,不然想聽聽看..

波卡多 2004-05-11 01:54 AM

前幾天看完~昨天邊打電腦邊用中文發音看了一遍

我覺得配的最經典的就是丹佐華盛頓跟安的丈夫在酒吧那段對話

對談內容在配上丹左華盛頓的表情~真的很屌..


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:37 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。