![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 顯示卡討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=8)
- - 經典遊戲就要配經典譯名...=.=
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=263448)
|
---|
朋友的翻譯.....
最大的配恩仆街了.....XD |
離題轉載 :D 原作引自巴哈kuso "nanzu"桑
追殺比爾的翻譯........... " 依照臺灣電影翻譯來看 如果是 阿諾主演 那是 魔鬼殺比爾 如果是 布魯斯威利主演 那是 終極殺比爾 如果是 金凱瑞主演 那是 王牌殺比爾 如果是 不萊的皮得主演 那是 火線殺比爾 如果是 布藍妮主演 那是 小甜甜殺比爾 如果是 Pixar 的3D動畫 那是 殺比爾總動員 如果是 帶點靈異事件 那是 第六感殺比爾 如果是 發生在中古世紀 那是 神鬼殺比爾 如果是 發生在電腦世界 那是 駭客殺比爾 如果是 韓國片 那是 我的野蠻比爾 如果是 星爺的電影 那是 功夫殺比爾 如果是 某家電腦遊戲 那是 踢牙奶奶殺比爾 如果是 被合併的漫畫 那是 殺比爾王 如果是 對岸 那是 乾掉微軟總裁 " "atbilly0505"桑又補充說... 布蘭妮應該是 "不然你殺比爾" 轉來笑笑 大家繼續 |
我喜歡踢牙奶奶殺比爾....XD
|
不要學對岸翻譯電影名稱就好了
|
引用:
這方面兩岸倒是半斤八兩:D |
引用:
這個一定要加五票... XD |
馬克斯配恩之"秋" ~~ :D
難怪這一代親熱劇情比一代多 :D:D |
其實我比較想翻成馬克思配恩之啾.....XD
|
引用:
哈,偶都叫它"劇痛";Max Pain |
我覺得應該翻成 馬克思。佩恩的沉倫:rolleyes:
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:43 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。