PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   請問一句英文... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=212243)

WAKABAYASI 2003-05-27 02:46 AM

又學到一句英文了:p
沒想到英文真的這麼難,光是一個句子就可以有很多種翻譯.....:cry: :nonono:

GHOST STALKER 2003-05-27 03:58 AM

主要是英文中每個字不一定只有一種意思.....:rolleyes:
引用:
Originally posted by WAKABAYASI
又學到一句英文了:p
沒想到英文真的這麼難,光是一個句子就可以有很多種翻譯.....:cry: :nonono:

Ziegler 2003-05-27 05:19 AM

既然如此,我覺得大家不妨藉這個討論串
貼一些有趣的英文句子,或是不容易一眼就看出意思的句子
大家可以一起增進一下英文能力
我先來一個

Don't feed the fat cats!

常常會看到cd商品上會貼這個貼紙
我知道是什麼意思,可是好像很難翻得貼切
反正不是「別餵胖貓」就對了

jasonec 2003-05-27 08:49 AM

引用:
Originally posted by Ziegler
Don't feed the fat cats!


fat cat:
美國政治運動的出資人, 捐獻大宗政治款項的富人; 安於現狀的懶漢; 以權謀私的人, 享受特權的人, 肥貓

你那是哪國的cd? 我怎麼從來沒見過這行字?:confused:

我猜 [勿買盜版] :jolin: :jolin: :jolin:

忠忠 2003-05-27 11:17 AM

I was able eve Elba saw I

Ziegler 2003-05-27 03:51 PM

引用:
Originally posted by jasonec
fat cat:
美國政治運動的出資人, 捐獻大宗政治款項的富人; 安於現狀的懶漢; 以權謀私的人, 享受特權的人, 肥貓

你那是哪國的cd? 我怎麼從來沒見過這行字?:confused:

我猜 [勿買盜版] :jolin: :jolin: :jolin:


我是在英國
我問過當地的朋友,她說
這裡 fat cat 是指國際性唱片公司的老闆
也就是你現在買的這張唱片是獨立樂手的創作
錢不會被fat cats 賺走,較一般唱片便宜

大概是這一類的意思


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:51 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。