![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 文化隔閡與翻譯的問題
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=160741)
|
|---|
霧煞煞:mist-so-so
個人覺得還不錯.......:agree: 媲美「黑美人」:all beauty...... |
這邊有書劍恩仇錄英文版有興趣可以看看
http://www.earnshaw.com/b&s/b&s.cfm?ID=1 感覺翻譯的還不錯, 不過似乎盡可能的避開招式名稱 另外[鷹爪]直譯Eagle's Claw好像不太妥當 |
我要去買一本書劍恩仇錄來對照著看........
thanks for information (這句是抄別人的)....:agree: |
現在好像不適合買金庸十四天書
香港報紙報導最近金庸決定做第三次校定 隔一陣子又要出新版了 目前似乎已經確定天龍八部及射鵰英雄傳會有大幅度變動 其他作品還不確定 要看金庸可以去: http://www.cnovel.com (簡體) http://www.wuxiacorner.com/jinyong/index.php (繁體) |
引用:
Pinky and the Brain. Pinky and the Brain. The one is genius the other is insane. 這是WB的卡通 一樣 聽起來很好笑 讀起來很爛 不過習慣就好了 |
又搜出一些東西
西遊記英文版 http://snow.prohosting.com/idaz/west/ 水滸傳英文版 http://membres.lycos.fr/nguyenvanva.../bordeleau.html |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:44 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。