PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   那部片子的中譯片名教你最噴血??? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=11328)

Timothy 2000-11-12 05:59 AM

其實原片名比較能表示出整部片的涵義
如Matrix,你要看過片子,才能體會意思
而且文化背景的不同、時勢、賣座與否
都有其關係

Staff 2000-11-12 10:17 AM

這片名不會讓我噴血,只會讓我肚肚餓‥
將軍的女兒(難得有如此英文直譯的片名,請您中翻英,您也會翻對----The General's Daughter )
但這可是一家獨具風味的加州餐館,您有去吃過嗎?
這歷史悠久的餐館由M.G. Vallejo將軍的女兒 Natalie於1864年在加州Sonoma Plaza所建的。
有機會去品嚐的朋友們,到時不妨寫出心得與大家分享喔!

Paul Liang 2000-11-12 10:19 AM

魔鬼大帝

GUNDAM 2000-11-13 12:20 PM

MATRIX

在數學上叫做矩陣或是陣列
在電腦上叫巨集??
一種程式集吧??
但光是這樣看完
這片還真的覺得取名
取的好

Timothy 2000-11-13 12:38 PM

其實 Matrix 在這裡的意思是「母體」

Elijah 2000-11-13 12:47 PM

沒錯!!!記得上次看完電影一頭霧水,查了查matrix的意思,是母體的意思

GUNDAM 2000-11-13 01:37 PM

好像程式語言中
叫做母群還是巨集忘了!
和母體有關係嗎???
有誰修過程是語言的?
能幫忙解說一下嗎?
^.^

jack 2000-11-13 06:15 PM

矩陣...

Jericho 2000-11-14 12:14 AM

Matrix的本意是「母質」,古早的哲學思想就用到這個字眼了,
當初應該不會有「矩陣」、「巨集」等概念才是,
這兩個意義應該是後來才衍生出來的,
不過不管他用的是那個概念,是此字的原意「母質」,抑或後來的「矩陣」
它不變的意義就是:「構成(事物)的本質、本體」
以這個方向來看,其實就不會有這麼大的爭議了!

harly 2000-11-14 12:55 AM

我是覺得從片中把人類當成一顆顆電池般的躺在一個大蛹中,那種感覺就讓我想到母體(好像在異形女王體中的感覺)


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:37 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。