PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   台灣片商就是愛取這種爛片名! (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1075796)

gaha 2015-04-17 01:15 PM

引用:
作者豬肝連
光看老是取一些什麼終極 神鬼 玩命之類的片名

就該知道台灣片商的水準了


就只有片商水準是這樣嗎!?

Eater2013 2015-04-17 01:32 PM

1個附加檔案
引用:
作者212412
最近重播的
靈異視.............. :laugh: :laugh: :laugh:

之前的

超級八............. :laugh: :laugh: :laugh:


超級八 是Super 8 的如實翻譯
其實還不錯看 :)

d61s 2015-04-17 01:41 PM

引用:
作者Eater2013
超級八 是Super 8 的如實翻譯
其實還不錯看 :)


超級八不錯看+1

而且很難找到比Elle Fanning還要會演戲、還要漂亮、還要有台風的女童星了
比她姊姊Dakota Fanning還強

莫名一言 2015-04-17 01:41 PM

引用:
作者goodpig
該片本來就是一個外星人到地球的故事

跟來自星星的你一樣,這樣翻有什麼不妥?

台灣的片商翻譯,老實說這幾年已經好很多了

除了那幾個早幾年已經命名好的續集不得不沿用之外

很少看到以前那些固定用詞式的翻譯

會比較搞怪的片名,就類似你第一個舉例的,幾乎都是小片商引進的非主流片

就只能靠誇大、想辦法結合流行時事的片名去拉抬行銷效果

但我覺得無可厚非,畢竟這種冷門片有人想引進就要偷笑了,沒什麼好苛責的



一切都為了行銷我知道 :D

ripley-2 2015-04-17 02:15 PM

最近的...

Jose Chin 2015-04-17 02:18 PM

靈異四男星球 :D :D :D

我部悍將刘刕 2015-04-17 04:50 PM

1個附加檔案
這才是好片名! :laugh:

cys070 2015-04-17 04:57 PM

之前還有一部Sinister給人翻譯成凶兆 (胸罩)

豬肝連 2015-04-17 07:24 PM



:stupefy: :stupefy: :stupefy:

怒火燒盡九重天 2015-04-17 08:41 PM

最近幾部片在中國的翻譯也蠻怪的:

Fifty Shades of Grey
台譯:格雷的五十道陰影
中譯:五十度灰

Jupiter Ascending
台譯:朱比特崛起
中譯:木星上行


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:19 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。