PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   鬼敲門: 奇幻風格的鬼片佳作 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1065855)

cjan 2014-12-15 07:10 AM

引用:
作者嘉義人
謝謝大家的分享....

哈,整樓看下來,沒有人在分享啊,都說是字幕不合啊。

alugad/zoo 2014-12-15 09:51 AM

potplayer最小可以用0.1秒為單位移動整段字幕的時間軸
影片播放中調整就會直接生效,此時如果你再選儲存字幕覆蓋原來的字幕
存出來的字幕就會是調整過的新時間軸
所以整段有差那種可以直接用potplayer調完重新儲存就好

如果是剪輯版本不同很多段都不同步那種就沒辦法了
我發現srt每行字幕前面的順序編號亂跳也沒差
只要有數字就好了,potplayer照樣會正常顯示
所以你要一段段改然後用記事本複製貼上也行
最後再用potplayer全部重新儲存一次每行的編號就會自己重排了

關於"-"我都是先把"-->"取代成"+++"
然後搜尋"-"全部取代成空白狀態
最後再把"-->"改回來,這樣就可以
然後對岸找到的字幕用線上的簡繁轉換轉成BIG5貼回去就可以
如果記事本打開是亂碼,把字幕拉到Firefox選簡體編碼就可以正常顯示
再從Firefox複製文本去轉換就好

調了幾十片字幕的心得... :laugh:

Nicole1120 2014-12-15 10:01 AM

引用:
作者嘉義人
鬼敲門 (2014 The Babadook 澳洲)
台灣要到2015.1.23 才會上映….
You are not my mother. ...

Q1: 2015.2.13 才上映那你看的是? 租的到嗎?
Q2 : 上述英文是雷嗎?

嘉義人 2014-12-15 12:04 PM

引用:
作者Nicole1120
Q1: 2015.2.13 才上映那你看的是? 租的到嗎?
Q2 : 上述英文是雷嗎?



Nicole1120您好…

回答您的問題…

1. 我看的是海外版的Blu-ray ….
(沒有中文字幕 但有英文字幕 英語發音)
這張藍光是我朋友跟我分享的,
他们有時週末會來我家,
�***子 用我的投影機放一些好片….

2. 非常簡單的1句英文,
但是非常重要的劇情轉折…..

這部我很推, 值得進戲院觀賞……

Tks!!

Nicole1120 2014-12-15 04:26 PM

引用:
作者嘉義人
Nicole1120您好…
回答您的問題…
1. 我看的是海外版的Blu-ray ….
(沒有中文字幕 但有英文字幕 英語發音)
這張藍光是我朋友跟我分享的,
他们有時週末會來我家,
�***子 用我的投影機放一些好片….
2. 非常簡單的1句英文,
但是非常重要的劇情轉折…..
這部我很推, 值得進戲院觀賞……
Tks!!

謝謝分享.
有好朋友可以在家一起分享好看的電影.真幸福.

我愛鮑魚 2014-12-15 07:00 PM

有些製作字幕的不專業

時間沒搭好也沒修正

所以就七零八落的一下快一下慢

有時很想寄信去建議他不要做算了:unbelief:

可是又不想澆熄熱心人士的熱情

就沒寄信過去了 :(

-

我愛鮑魚 2014-12-15 07:03 PM

預告 :like:
[YOUTUBE]DkzBmhmfWq0[/YOUTUBE]

IMDB 6.9分

貌似不錯 :eek:

大陸名稱:巴巴杜

所以.... :shy:

但經濟好的人還是多上戲院支持正版吧 :p



-

滄桑v2 2014-12-18 03:22 PM

引用:
作者cjan
哈,整樓看下來,沒有人在分享啊,都說是字幕不合啊。


這是另類字幕修改心得文, 好的字幕才能襯托出好的電影呀.. :agree: :agree:

cjan 2014-12-18 03:32 PM

引用:
作者cjan
哈,整樓看下來,沒有人在分享啊,都說是字幕不合啊。

字幕來了。
' If you are that hungry why don't you go an eat shit! '

cys070 2014-12-18 03:53 PM

IMDB分數也不是都可信

有些片是迷迷灌票

像分歧者和移動迷宮,還有之前一些ya奇幻爛片都是


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:46 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。