![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 那部片子的中譯片名教你最噴血???
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=11328)
|
---|
|
引用:
不懂 是Elton Jonn 翻成 "艾爾頓 強" 好笑 還是 The Big Picture 翻成 "大未來" 好笑? 也不過是翻的"直"了點, 不知笑點在何處? 這位大大分享一下 |
引用:
是呼應銀色獵物誤翻,明明是Sliver,而非Silver! Picture也非Future,怎會是大'未來',要也是大'圖像' :D |
引用:
厄... 我很確信翻譯者沒有把Picture誤看成Future 不過您這樣解釋, 我可以了解那位大大為何會覺得好笑了 P.S. 大"圖像"比大"未來"好笑一百倍, 不騙您.... |
引用:
厄... 我隨意的笑話好像讓人覺得很冷! look at the big picture,要"看長遠", "看事情要看整體/大局", 大未來也不錯啦! 真的很冷嗎 :jolin: :jolin: |
引用:
推... 想死,門都沒有! |
引用:
人家只是開個玩笑,不要當真 :D 戲謔似的po文,其實很有趣啊! 引用:
:laugh: :laugh: "瘋流美之活人生切"果然拔得頭籌!!! 太令人發噱了!!! |
===================
台灣:白雪公主 大陸:白姑與七友 =================== 这个好像是反了吧. |
pretty woman
大陸: 漂靓女人 台灣:麻雀变鳯凰 |
引用:
假的 =.=" 證據 http://ent.163.com/edit/030317/030317_155768.html 大陸應該沒有那麼的"俗"吧~? |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:35 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。