PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   [專題] 電影中文字幕翻譯-分享交流-集中討論串 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=684319)

PromLin 2007-05-18 05:54 PM

《黑店狂想曲》(Delicatessen, 1991) 的繁體中文、英文字幕.....
http://www.shooter.cn/sub/detail.html?id=59226

根據射手網的港式中文字幕校對出來的。


MYCOKE 2007-05-20 09:30 PM

有沒有人有:推銷員之死 (Death Of A Salesman.1985) 的字幕阿?

PromLin 2007-05-23 05:52 PM

《驚異狂想曲》(La Cite des Enfants Perdus, 1995) 的繁體中文、英文字幕.....
http://www.shooter.cn/sub/detail.html?id=59539

根據射手網港式中文字幕、台版DVD中文字幕和英文字幕相互校對出來的。


!_! 2007-05-24 10:49 AM

諸位大大們!!
請教大家一下~
有看過這部的繁體中文字幕嗎??
第三部『真救世主伝説 北斗ソ拳 ьレヨ伝 激闘ソ章』
[Q-R] Shin Kyuuseishu Densetsu Hokuto no Ken - Raoh-den Gekitou no Shou
(WMV9 640x480 30fps)
找了很久 !!
仍然找不著 ~

於是乎請教諸位大大們..
煩請大大能熱心協助幫忙...

如有看到這部的字幕檔 拜託提供一下資訊.......

謝謝您...
感激再感恩又感謝不盡..

!_! Inaba Koshi 178

PromLin 2007-05-26 03:14 PM

《壞品味》(嗜血狂魔) (宇宙怪客) (Bad Taste, 1987) 的繁體中文、英文字幕.....
http://www.shooter.cn/sub/detail.html?id=59743

根據射手網簡體中文字幕和英文字幕校對出來的。


PromLin 2007-05-26 03:27 PM

跪求《瘋狂肥寶綜藝秀》(Meet the Feebles, 1989) 的中文或英文字幕......


jryau 2007-05-26 03:39 PM

原來PCDVD喜愛自己調整字幕的也不少
不過似乎都只針對電影,而且是老片啊~~~
美國影集也有這樣的同好就好了
精神上給予鼓勵,因為這些電影全部沒看過 XD

PromLin 2007-05-30 06:38 PM

《幽靈人種》(Re-Animator, 1985) 的繁體中文字幕.....
http://www.shooter.cn/sub/detail.html?id=59992

根據射手網簡體中文字幕、葡萄牙文字幕和聽譯相互校對出來的。

射手網那個簡體中文字幕翻譯錯誤百出,時間點也沒有對得很準。

因為我找不到英文字幕可以校對,於是就另找了一個葡萄牙文字幕(時間點很準),然後用翻譯網頁來轉成英文。可是轉譯的功能並不夠理想,結果都是一些不合文法、支離破碎的「菜英文」。最後沒有其他辦法,我只好把影片從頭到尾反覆觀看,邊聽邊猜胡亂湊出一個中文字幕。我想錯誤應該還蠻多的,歡迎英聽能力較強的人多加指正。


suppaman 2007-05-30 10:02 PM

引用:
作者PromLin
《幽靈人種》(Re-Animator, 1985) 的繁體中文字幕.....
http://www.shooter.cn/sub/detail.html?id=59992

根據射手網簡體中文字幕、葡萄牙文字幕和聽譯相互校對出來的。

射手網那個簡體中文字幕翻譯錯誤百出,時間點也沒有對得很準。

因為我找不到英文字幕可以校對,於是就另找了一個葡萄牙文字幕(時間點很準),然後用翻譯網頁來轉成英文。可是轉譯的功能並不夠理想,結果都是一些不合文法、支離破碎的「菜英文」。最後沒有其他辦法,我只好把影片從頭到尾反覆觀看,邊聽邊猜胡亂湊出一個中文字幕。我想錯誤應該還蠻多的,歡迎英聽能力較強的人多加指正。

http://farm1.static.flickr.com/213/..._e3abf2be36.jpg


如果有需的話 , 我能提供英文字幕 ; 但是時間格式跟你要的不同

PromLin 2007-05-30 10:34 PM

To suppaman:

請收簡訊.

To BEE老大:

你交待的"大野遊龍"字幕, 目前還沒有突破性的進展.
我找了一個挪威文字幕, 但是時間點都對不起來, 應該是美版和挪威版有版本差異.
或許要去找一個聽譯高手, 一句句去抓時間點, 搞到來差不多就去半條命了!!! Orz


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:37 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。