PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   銀河英雄傳說....動畫觀後感... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=120149)

dts0069 2004-01-14 05:41 PM

我也是覺得想太多了,這就好像basic,c++,牛丼的念法一樣;我建議喜歡銀河英雄傳說的同好,應該找機會到德國玩玩體會一下.

coolchet 2004-01-14 10:51 PM

回覆: 不贊成「銀英傳」這個簡稱
 
引用:
Originally posted by davelee
十分不贊成把「銀河英雄傳說」簡稱為「銀英傳」!

通常「傳記」可以簡稱為「傳」,但「傳說」若簡稱為「傳」就很奇怪。不知道諸位使用「銀英傳」一詞的大大們,是唸做「銀英撰」還是「銀英船」?

「傳說」跟「傳記」的意義相差很多,顯然唸做「銀英撰」是不對的。但是唸「銀英船」,會不會覺得怪怪的?如果實在嫌「銀河英雄傳說」六個字太長,只簡稱為「銀英」也比「銀英傳」好得多。


不論是"傳說"或是"傳記"
不管是什麼傳
反正他都是杜撰
射雕英雄傳也是杜撰 沒有人會誤以為他是"傳記"
以通用的"銀英傳"稱之可也!!:cool:

winson1122 2004-01-15 12:00 PM

引用:
Originally posted by 藍斯洛特
楊如果沒死大既每天會吵著"我要睡午覺"和"尤里安::我的紅茶要加白蘭地":D


ㄏㄏㄏ,我認同這句話,真是夠經典ㄚ

erickurt 2004-01-15 03:19 PM

又一部跨年長篇被挖出來..:o
看完大家的討論害小弟又想去找這套小說出來再啃一次...

決定了...
今年年假就這麼過了..:nonono:

技安蘿蔔頭 2004-01-15 05:03 PM

引用:
Originally posted by erickurt
決定了...
今年年假就這麼過了..:nonono:


嗯嗯

年假把去年做的最瘋事~~二區中文字幕銀英傳DVD拿出來瞧瞧

tendering 2005-09-21 06:26 PM

宣布代理了 :laugh:
http://www.prowaremedia.com.tw/foru...opic.php?t=8512

CKM 2005-09-21 06:44 PM

引用:
作者tendering




在921扔出這顆震撼彈,威力不小喔。 :p


台版不知道會不用直灌的算了,連初回限定日版有的中文字幕一起灌進來,另外把日版初回限定版部分缺的中文也加進來。 :flash:

y5555 2005-09-21 07:21 PM

引用:
作者tendering

萬歲!萬歲!萬萬歲!
不知道,要多少錢?

superstition 2005-09-21 08:17 PM

既然是正式代理
品質應該會有一定水準吧
希望翻譯的部份能夠做到完美

冷ㄉ很 2005-09-21 11:41 PM

引用:
作者y5555
萬歲!萬歲!萬萬歲!
不知道,要多少錢?

不管多少錢,敗下去就對了啦 :like:

想當初大學選歷史系,多多少少也是受到楊威利(溫利)的影響吧 :ase


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:06 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。