![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 海底總動員 觀後感
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=234465)
|
|---|
引用:
有見地,用心看、也用心貼、更用心解:D |
引用:
但卡通表現的就是要〞多彩多姿嘛! 台灣話說卡通叫 〞紙尪仔〞,紙的東西本來就不實際 引用:
那大概也是在紐西蘭吧?比較不會那麼遠 ,紐西蘭和澳洲是有隔個海溝吧! 不過上面那位大大的解釋也令人上了一課不是嗎!:cool: |
引用:
應該不是紐西蘭喔,根據目前影片討論區最熱門話題: 『海底總動員DVD贈獎活動』題庫而知,NEMO爸是順著EAC(東澳暖流) 由北向南到雪梨尋找NEMO:D |
引用:
圖片恕刪... 幕後花絮裡面報導製作過程 裡面提到 Pixar 為了務求正確的動態 特別請了專門研究魚類的專家去指導 而曾經有這麼一段... 專家: 魚類的鰭是不會這樣擺動的! (應該是做手勢時) 動畫師: 你知道嗎,魚也不會說話. ;) 所以...好看就好!! 動態表現比較重要 :D |
嗯?:confused: 沒人提到中文配音部份…
阿亮的我就不說了,他是很專業的搞笑藝人,但卻是很不專業的配音員:think: 反而是配多莉的女生,之前我一直聽不出來 因為聲音聽來有點老,而且完全沒有常常聽到的熟悉感 表示這配音員不是新人就是明星 而女明星有誰的聲音能如此多變且豐富 我和老婆聽了一整晚都不得而知 後來問了某銀色機車,得知的答案是:李心潔:eek: 剎時的確很有晴天霹靂的感覺 話說在前,我對李心潔一直沒什麼好感 一來她的外型不是我喜歡的(沒有布丁:(),二來她的歌我也不覺得有何好聽之處 可能只有演戲的部份我還比較能接受 結果經過這次的配音,讓我大徹大悟 原來我是喜歡她的聲音,而不想看到她的人:jolin: 無論如何,在此大力推薦國語配音的部份大家要聽聽看 重覆前言,阿亮生硬且幾乎近似唸台詞的聲音會讓人看不下去 不過還有李心潔生動有趣的配音讓您有繼續觀賞的動力 前面很多朋友提到學鯨魚說話的那段 大家何不聽聽看李心潔怎麼表現? 其實看迪士尼的卡通片多年,他們一直死性不改 就是只會用明星代言配音來吸引觀眾 根本不管該「明星」的專業度如何 很多國內藝人都是第一次配音 但大家都把配音這個專業的工作看的太輕鬆 從之前的花木蘭到現在的海底總動員 有明星代言配音的幾乎都是慘不忍「聽」 阿妹的歌唱的好,不代表她的「配音」就行 不然去找「亞特蘭提斯」的中文版 相信就能了解我當晚陪女兒看此片而痛不欲生的感覺 所謂的「配音員」在國外是極其專業且專門的工作 但台灣目前還是只停留在一般水準,未能專精化 以配音來說,日本的配音應該算是一流,有人配音可以配到大紅大紫 這對國人來說應該還無法想像 以國內發行的卡通片來說,博偉另外代理的宮老系列(紅豬、龍貓、�**穭痐k…etc) 片中沒有那些代言明星的"染指" 整片國語配音風格就專業統一且相當完整 在看片的同時,也不會被不入流甚至相當糟糕的「明星配音」搞的無法入戲 呃…扯太遠,總之我對李心潔的配音相當讚賞 希望她趕快退出幕前專心幕後的配音工作就好 我相信一定能將此專業發提光大 |
引用:
喔!喔!喔!(多莉聲) 該不會是台灣吧! 我就知道....:D |
引用:
深有同感:因為阿亮生硬的配音讓我完全看不下去國語版:nonono: |
這個在LaNew(皮鞋)門市有賣喔,一個$199~~
引用:
|
引用:
不會吧..大哥您有沒有看錯!? 這個市價498, 我看過最便宜的打八折..都不止199耶.. 您不會看到的是大陸製的類似品吧.. 若真無誤, 下班真要衝去LaNew門市搜括幾個了.. |
引用:
先前看的是英文版, 買了片後首次收看就是衝著"據說國語版配得很棒"的傳言去看的, 但看完後也覺得ㄚ亮的配音不怎麼樣, 而多莉的配音我怎麼想都跟李心潔給我的感覺搭不上.. 不過國語版的兒子接受度會較高, 所以"每天"都是開國語版的給他看.. |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:33 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。