![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 那部片子的中譯片名教你最噴血???
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=11328)
|
---|
引用:
就是讓你看 片名 不知來由 而 "疑雲重重' |
引用:
東森洋片台也曾播過The Power of One 片名是夢見非洲. :laugh: "一的力量"實在太猛了 :laugh: :laugh: |
引用:
印象中片長蠻長的,但內容至今印象深刻,不錯看ㄚ :) |
[QUOTE=pc]請問各位Die Hard該怎麼翻??[QUOTE]
很久以前,補習班的英文老師王煥民老師開玩笑的提過: 「死得很難看」 :yeah: |
引用:
這英文老師的程度, 有待商榷~ :stupefy: Die Hard = "死得很難看" ?? "死得很難看" = Die Uglily 才對吧~ :laugh: |
說到卡本特兄妹就想到Mary Black被翻譯成瑪麗黑 :stupefy: ~~~~~還好沒翻成瑪麗嘿 :D
Nightmare on Elm Street 算是拍了好幾集續集,半夜鬼****一聽就知道是恐怖片! :flash: |
日本的哥吉拉怪獸電影都很噴血
like恐龍帝國??六度空間大水怪???屠龍風雲???? |
引用:
的確查字典的話,會查到「【美電影】-適合成人的,在廣告等中為強調色情度,有時加為xx、xxx。」 但我想原片名中的3個X,XXX,不是指「限制級」,而是指極限運動-其代表的英文字母就是X�***中主角把3個X字母紋在脖子上,應該是自豪他最擅長的三種極限運動,分別是越野摩托車、滑板、滑雪, |
引用:
:jolin: :jolin: :jolin: 引用:
這個妙 :D |
刺激一九九五..................
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:00 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。