PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區 > 軟體字幕討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
cmcwarp
New Member
 

加入日期: Mar 2002
文章: 4
引用:
Originally posted by esp2
再推推推...

請問一下喔...
為啥我轉成srt後播放不出字幕....
我是用VobSuB轉的..因為Subconvertor轉出來是0K
請問P&W先生可以放srt的字幕出來嗎?


1.原先P&W大大的ssa格式,在前頭有Events]的這一行,前面加個"[",就可以用Subconvertor轉檔。

2.轉出來的srt檔還不能用,要再把第三條字幕「在戰爭結束後,死亡是我們所僅見的」與「柏拉圖」中間空白的那一行,改用全型空白(一個就可以),這樣就可以放出字幕了。
     
      
舊 2002-04-11, 06:57 AM #51
回應時引用此文章
cmcwarp離線中  
newsted
Advance Member
 
newsted的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 台中
文章: 356
引用:
Originally posted by briankuo
P&W榮登人氣王...LOL~~~
我跟newsted的叛將風雲都沒人在推....

片子熱門啦∼
可是∼這一區的人氣有越來越旺喔
希望大家不是都來這要字幕的∼
 
__________________

R2英版 The air up there(1994)-Kevin Bacon入手
舊 2002-04-11, 07:35 AM #52
回應時引用此文章
newsted離線中  
colaml
Major Member
 
colaml的大頭照
 

加入日期: May 2001
文章: 141
可樂把P&W兄的時間做了點修正...
和可樂一樣有時間問題的同鞋可以下載來試看看~~
還有...不要忘了要感謝P&W兄幸苦翻譯的字幕喔~~
舊 2002-04-11, 07:38 AM #53
回應時引用此文章
colaml離線中  
colaml
Major Member
 
colaml的大頭照
 

加入日期: May 2001
文章: 141
對不起...可樂沒注意到轉格式時"會"和"四"它會呈亂碼變成" ? "
可樂又再修正了一下~~~ 這次可以安心下載了~
舊 2002-04-11, 07:52 AM #54
回應時引用此文章
colaml離線中  
ErinC
New Member
 

加入日期: Apr 2002
文章: 1
感謝∼感謝,不過有點怪怪的,有時候字幕會凸然變的好小喔,不知道什麼原因從讀又好了..^O^
舊 2002-04-11, 08:07 AM #55
回應時引用此文章
ErinC離線中  
briankuo
Senior Member
 
briankuo的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: 高雄
文章: 1,463
Tridition Chinese subtitle Making by
-----------George Chen--------

Tradition打錯了喔...
舊 2002-04-11, 09:10 AM #56
回應時引用此文章
briankuo離線中  
P&W
Elite Member
 
P&W的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: Red Planet
文章: 4,277
引用:
Originally posted by briankuo
Tridition Chinese subtitle Making by
-----------George Chen--------

Tradition打錯了喔...


筆誤$_$
__________________
The war is crates by fear and gap.
舊 2002-04-11, 09:15 AM #57
回應時引用此文章
P&W離線中  
esp2
Amateur Member
 
esp2的大頭照
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 火星
文章: 32
現在發現Vobsub不會自己讀取轉出來的srt...(箭頭選單只有ssa的)
但我直接指定播放srt字幕就變正常了(不過字好小)
舊 2002-04-11, 04:59 PM #58
回應時引用此文章
esp2離線中  
lostany
Advance Member
 
lostany的大頭照
 

加入日期: Mar 2002
您的住址: 時間裡
文章: 354
太感謝你
P&W哥哥。你太偉大了
舊 2002-04-11, 07:29 PM #59
回應時引用此文章
lostany離線中  
Moeck
Amateur Member
 
Moeck的大頭照
 

加入日期: Mar 2002
您的住址: Million Hotal
文章: 39
可以問個問題嗎~~?因為我試了一個下午~~都試不出來怎麼用...
翻了很久的文章...
我把可樂的版本下載完以後...用VobSub的SubResync
把他轉成*.srt檔案 結果出現一個cd1.ssa.srt.style的檔案
我把兩個檔案一個是cd1.ssa和cd1.ssa.srt.style通通丟進
黑鷹計畫的資料夾 然後把檔名改成跟影像檔一樣
變成jar-bhd1.ssa還有jar-bhd1.ssa.srt.style
可是字幕不見了~~~@.@?
請問我是哪個步驟做錯~~??
或是全都錯了~~~~-___-||
__________________
我是新手啦....

舊 2002-04-12, 12:44 AM #60
回應時引用此文章
Moeck離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:42 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。