PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 音樂軟體討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

先跳到西班牙一下,我很喜歡的 Malú 在 2006 年發行的專輯 Desafio 裡面的一首歌…

曲風我喜歡,而這種 愛你嘛、不愛你了 之類的歌曲翻起來很爽,完全不殺腦細胞∼

太棒了∼ XD

MV (似乎都喜歡拍幽默點?)
https://www.youtube.com/watch?v=jFEKB2uVXrE
http://www.tudou.com/programs/view/btsncDSUGdY
http://www.tudou.com/v/btsncDSUGdY/..._04_05_99/v.swf

[YOUTUBE]jFEKB2uVXrE[/YOUTUBE]

No voy a cmabiar 我不會改變(回心轉意)- Malú

Ya no me pinto mi sonrisa nueva para recibirte. 我不再畫上新的笑臉好迎接你
Ya no me muero por besar tus labios, ni quemar tu piel. 不再飢渴於吻你的唇或因讓你的皮膚燃燒
Ya no me rompo la esperanza a golpes contra tu inconsciencia, 不再因你的漫不經心而驟然絕望
murió mi paciencia, y ahora estoy despierta, 我的耐心已經耗盡,而現在我已醒悟
y no me quedan ganas para verte más. 而且沒有再次見你的欲望

Ya no recuerdo que me hizo un día quedarme a tú lado. 我不記得有什麼可以讓我哪天再待在你身邊
Por más que quiera, no recuerdo qué pude encontrar en ti. 無論我怎麼期望,我不記得我能在你身上找到什麼
He estado ciega demasiado tiempo, 我已經當了太久的瞎子
y ahora estoy cansada de seguirte el juego. 而現在我已經厭倦了跟你繼續這遊戲
Cuando nazca el alba, estaré muy lejos, muy lejos de ti. 當黎明破曉時,我將會在很遠的地方,離你很遠的地方

No te puedo creer. 我不能相信你
Ya ni quiero creerte. 我也已經不想相信你
Te olvidaste de mí, 你早就忘了我
me tenías enfrente. 而我曾經就在你面前
Esta idiota se va, 這個白痴要走了
voy a cambiar mi suerte. 我會改變我的命運
Ya no temo tu voz, tú, 我不再害怕你的聲音,你,
tú me has hecho mas fuerte. 你已經將我造就得更堅強

He malgastado junto a ti ilusiones de una nueva vida, 我已經跟你一起浪費了我對展開新生命的夢想
sin darme cuenta de que para ti he sido un capricho más. 沒有意識到,對你來說我只是你的另一個逢場作戲
Me sedujiste con falsas promesas, y con fantasías de pasión eterna, 你用虛假的承諾,還有永恆激情的幻想吸引我
todo eran mentiras que ni tu creías, pero yo creí. 這一切都只是連你都不相信的謊言,可我卻相信了
Ya no despierto empapada en lágrimas cada mañana. 不再每天早上都浸泡在淚水醒來
Me siento fuerte para dibujarme un nuevo amanecer. 我覺得我夠堅強到為我自己描繪一個新的黎明
Ya no estoy rota de dolor y rabia, y al mirar tu cara, 我不再因痛苦和憤怒而心碎,而看著你的臉
ya no siento nada, 我不再有任何感覺
ya no soy la tonta que te perdonaba una y otra vez. 我不再是一次又一次的原諒你的傻瓜

No te puedo creer. 我不能相信你
Ya ni quiero creerte. 我也已經不想相信你
Te olvidaste de mí, 你早就忘了我
me tenías enfrente. 而我曾經就在你面前
Esta idiota se va, 這個傻瓜要走了
voy a cambiar mi suerte. 我會改變我的命運
Ya no temo tu voz, tú, 我不再害怕你的聲音,你,
tú me has hecho mas fuerte. 你已經將我造就得更堅強

Ya no me afecta tu dolor. 你的痛苦不再影響我
Tu falsa excusa de mal perdedor. 你那輸不起的虛假藉口
No me conmueves, no me hieres. 無法動搖我,無法傷害我
Ya no me aplastará tu corazón, 我不再患得患失於你的心、
muerto y corrupto de tanto rencor. 你的死和滿是怨念的腐臭
No dejas nada entre tú y yo. 你我之間你沒什麼留下
Todo acabó. 一切都結束了

http://lyricstranslate.com/en/no-vo...r%EF%BC%89.html
     
      
舊 2013-12-22, 08:55 AM #271
回應時引用此文章
pabloli離線中  
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

大概每次找翻譯的中文歌詞找到 http://www.music-cool.tw 音樂庫 的通常會讓我額頭三條線…

下面這首歌該網站的介紹是 「在闡述著,兩個人在一起的感覺就好像玩遊戲一樣歡樂。」
http://www.music-cool.tw/2013/04/la...ideo-games.html

絕對不是好嗎?!

這根本是在看標題自我腦補嘛…

一直以來,我習慣將歌詞翻譯而不去詮釋或解釋歌詞的意義,因為每個人都可以有自己的解讀,而事實上,在很多外國網站都會討論著歌詞所代表的意義,或是背景的介紹,當然,這通常發生在一些創作歌手所寫的歌上。

因為中文的主詞可以省略,而外文則要看是那一種,在下面這首歌裡,有些歌詞省略了主詞,當然這並不合文法,但也給你更多的想像空間,但實際上,在主詞跟動詞時勢上有很多文章,這是中文比較難以表現的,還有就是一些西方文化背景的隱喻方面。

不過說這首歌是「兩個人在一起的感覺就好像玩遊戲一樣歡樂」已經太超過了,十萬八千里的超過…

更別提 Lana Del Rey 曾提到說唱著這首歌偶爾還是會讓她哭出來。

音樂庫 這個網站的 idea 很棒,但網站的品質很糟糕,很糟糕…

MV
https://www.youtube.com/watch?v=cE6wxDqdOV0
http://www.tudou.com/programs/view/xq6U8HhiPK4/
http://www.tudou.com/v/xq6U8HhiPK4/..._04_05_99/v.swf

livE w/lyrics
http://www.youtube.com/watch?v=dyGu2-IZBlU

[YOUTUBE]cE6wxDqdOV0[/YOUTUBE]

Video Games 電動遊戲 - Lana Del Rey

Swinging in the backyard (我)在後院盪著鞦韆
Pull up in your fast car (你)從你的跑車探出身來
Whistling my name 用口哨叫著我的名字(叫小狗的模式)

Open up a beer (你)打開一個啤酒
And you say "get over here" 然後你說「過來」(叫小狗的模式)
And play a video game 開始玩起電動遊戲(可能是隱喻女孩是他的電動遊戲)

I'm in his favorite sun dress 我穿著他最喜歡的吊帶裙(1.女孩討著男孩歡心 2. 女孩穿著另一個男人喜歡的衣服)
Watching me get undressed (你)看著我脫下衣服
Take that body downtown 帶那身體去市中心(女孩想要的)

I say you the bestest 我說你是最棒棒的(語法錯誤,幼兒化的隱喻)
Lean in for a big kiss (你)彎下腰來給我一個深吻
Put his favorite perfume on 把他最喜歡的香水薰染到身上(或 還有著另一個男人身上的香水味)

Go play a video game 去玩電動遊戲吧(隱喻1.這樣就不會在外面亂搞 2.電動遊戲=女孩 3.這段愛情 3.別煩我)

It's you, it's you, it's all for you 是你,是你,這一切都是為你(告白?撇清?)
Everything I do 我所做的一切
I tell you all the time 我一直對你說
Heaven is a place on earth with you 天堂就是跟你在一起的地方
Tell me all the things you want to do 告訴我所有你想要做的事情
I heard that you like the bad girls 我聽說你喜歡壞女孩
Honey, is that true? 親愛的,是真的嗎?
It's better than I ever even knew 這比我所知道的任何事情都更好(因為我是壞女孩?/之後他教我做的事?)
They say that the world was built for two 他們說,這個世界是為了(相愛的)兩人而打造的
Only worth living if somebody is loving you 如果有人愛著你,活著才有意義
Baby now you do 寶貝,你現在就是

Singing in the old bars 在老酒吧唱著歌
Swinging with the old stars 與老明星跳著舞
Living for the fame 為了出名而活著

Kissing in the blue dark 在黃昏接吻
Playing pool and wild darts 打撞球跟玩飛鏢
Video games 電動遊戲

He holds me in his big arms 他將我擁入懷
Drunk and I am seeing stars 醉醺醺的(男的還是女的?),我看見星星(喜悅或吸毒?)
This is all I think of 這是我所能想到的

Watching all our friends fall 看著所有的朋友倒下
In and out of Old Paul's 在老保羅酒吧進進出出(Old Paul's,Lana Del Rey 跟她的友人常去的一間酒吧)
This is my idea of fun 這就是我覺得有趣的地方(得看是指上文或下文,自由心證)
Playing video games (而你則是?)打電動遊戲

It's you, it's you, it's all for you 是你,是你,這一切都是為你
Everything I do 我所做的一切
I tell you all the time 我一直對你說
Heaven is a place on earth with you 天堂就是跟你在一起的地方
Tell me all the things you want to do 告訴我所有你想要做的事情
I heard that you like the bad girls 我聽說你喜歡壞女孩
Honey, is that true? 親愛的,是真的嗎?
It's better than I ever even knew 這比我所知道的任何事情都更好(因為我是壞女孩?/之後他教我做的事?)
They say that the world was built for two 他們說,這個世界是為了(相愛的)兩人而打造的
Only worth living if somebody is loving you 如果有人愛著你,活著才有意義
Baby now you do 寶貝,你現在就是

(Now you do) (你現在就是)

It's you, it's you, it's all for you 是你,是你,這一切都是為你
Everything I do 我所做的一切
I tell you all the time 我一直對你說
Heaven is a place on earth with you 天堂就是跟你在一起的地方
Tell me all the things you want to do 告訴我所有你想要做的事情
I heard that you like the bad girls 我聽說你喜歡壞女孩
Honey, is that true? 親愛的,是真的嗎?
It's better than I ever even knew 這比我所知道的任何事情都更好(因為我是壞女孩?/之後他教我做的事?)
They say that the world was built for two 他們說,這個世界是為了(相愛的)兩人而打造的
Only worth living if somebody is loving you 如果有人愛著你,活著才有意義
Baby now you do 寶貝,你現在就是

ps: Video Game 除了電動遊戲外,也可以指狗仔隊的跟蹤 → 攝影遊戲,參照 Lana Del Rey 自己製作的 MV,在某些地方應該是後者,不過在這邊一律用電動遊戲的翻譯。
在 Lana Del Rey 的其他歌曲裡面,常出現一個老男人的影子(與老明星跳著舞 那段),所以這首歌似乎跨越了頗長的時間跨度,從一開始的 puppy-love (用口哨跟叫狗的用詞)一直到老男人的出現。

http://lyricstranslate.com/en/video...ideo-games.html
 
舊 2013-12-22, 11:07 AM #272
回應時引用此文章
pabloli離線中  
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

收錄於 Romantisísmico (2013), MV 是在荷蘭 阿姆斯特丹 拍攝的…

Babasónicos 快介紹完了,稍安勿躁… 這麼醜的主唱能出這麼多張專輯,一定有些道理的,對吧?

MV oficial
https://www.youtube.com/watch?v=Lrn8XIU1xqM
http://www.56.com/u27/v_OTU1MDkxNDQ.html
http://www.tudou.com/programs/view/IorV2o6oGJg/
http://www.tudou.com/v/IorV2o6oGJg/..._04_05_99/v.swf

應該是第一版 MV
https://www.youtube.com/watch?v=b85RkvDKpzU

liVe
https://www.youtube.com/watch?v=ULjNY8Y3hPA

[YOUTUBE]Lrn8XIU1xqM[/YOUTUBE]

La Lanza 矛 - Babasónicos

Antes que despiertes quiero dejar en claro 在你醒來之前我想說清楚
Que no voy a dar el brazo a torcer 我不打算縮手(意:讓步)
Cómo llegamos hasta acá 就像我們走到這地步一樣
Donde mi peor yo nos abraza 那個最差的我正擁抱著我們

Y no se si abrir la boca sin ningún control 而我不知道是否該無節制地說出口
Si me vas a arruinar 如果你將毀滅我的話
No lo des por hecho 不要說已落實
Hasta que lo hagas de verdad 直到你真的做了之前

Te vi partir en dos la lanza 我看見你用一隻矛將我分為兩半
Y me dejaste clavada la mitad 然後你將我的一半釘住
No voy a quejarme 我不會抱怨
No voy a llorar 我不會哭泣
Y no voy a unirme a vos 但我不會與你結合在一起
Aunque me claves la otra mitad 即使你還釘住我另外一半

Antes que te duermas quiero dejar en claro 在你睡下之前我想說清楚
Que peleas con un espejo de pared 你所戰鬥的是牆上的鏡子
Cómo llegamos hasta acá 就像我們走到這地步一樣
Donde tu peor yo se te instala 我知道那個最差的你已經附身於你身上

Y decide sacarnos la piel 並決定剝下我們的皮膚(意:嚴厲批判)
Si me vas a empujar 如果你打算推倒我
No me des por muerto 不要說我已死去
Hasta que me caiga de verdad 直到我真正倒地之前

Te vi partir en dos la lanza 我看見你用一隻矛將我分為兩半
Y me dejaste clavada la mitad 然後你將我的一半釘住
No voy a quejarme 我不會抱怨
No voy a llorar 我不會哭泣
Y no voy a unirme a vos 但我不會與你結合在一起
Aunque me claves la otra mitad 即使你還釘住我另外一半

Te vi partir en dos la lanza 我看見你用一隻矛將我分為兩半
Y me dejaste clavada la mitad 然後你將我的一半釘住
No voy a quejarme 我不會抱怨
No voy a llorar 我不會哭泣
Y no voy a unirme a tu club 但我不會參加你的俱樂部
Aunque me claves la otra mitad 即使你還釘住我另外一半

Te vi partir en dos la lanza 我看見你用一隻矛將我分為兩半
Y me dejaste clavada la mitad 然後你將我的一半釘住
No voy a quejarme 我不會抱怨
No voy a llorar 我不會哭泣
Y no voy a unirme a tu club 但我不會參加你的俱樂部
Aunque me claves la otra mitad 即使你還釘住我另外一半

http://lyricstranslate.com/en/la-la...B-la-lanza.html
舊 2013-12-23, 11:04 AM #273
回應時引用此文章
pabloli離線中  
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018
Somebody Love Me 來個人愛我 - Michael W. Smith, dedicated to sellina

https://www.youtube.com/watch?v=qyOlC0BeYmo
http://video.sina.com.cn/v/b/10117462-1279386855.html
http://you.video.sina.com.cn/api/si...f8n0Bkrag/s.swf

[YOUTUBE]qyOlC0BeYmo[/YOUTUBE]

Somebody Love Me 來個人愛我 - Michael W. Smith

Counting every moment 數著每一刻
Biding all my time 消磨我所有的時間
Standing out here on my own 我自己站了出來
Searching for that someone 找著那麼一個人
To heal this heart of mine 好治療我這顆心
And keep me from being alone 並讓我遠離孤獨
But when will it be 但何時能找到呢
And how will I know 我怎麼才能知道
I don't want to wait here forever 我不想永遠在這裡等待

Somebody love me 來個人愛我
Come and carry me away 過來帶我走
Somebody need me 來個人需要我
To be the blue in their grey 在他們的灰色中染上一縷藍
Somebody want me 來個人要我
The way I've always dreamed it could be 用我一直夢想著的方式
Won't somebody love me, love me 會不會有人愛我,愛我

I'm waiting for somebody 我在等待某個人
To dance across the floor 跳著舞穿越舞池
Sweeping me off of my feet 讓我一見傾心
I'm looking for the right one 我在尋找那個對的人
To open up that door 打開那扇門
And offer me a tender retreat 並給我一個溫柔的避難所
It's like wanting to sing 這就像想唱歌時
But needing a song 得先有一首歌
When will I hear the music playing? 我什麼時候會聽到音樂響起呢?

Somebody love me 來個人愛我
Come and carry me away 過來帶我走
Somebody need me 來個人需要我
To be the blue in their grey 在他們的灰色中染上一縷藍
Somebody want me 來個人要我
The way I've always dreamed it could be 用我一直夢想著的方式
Won't somebody love me, love me 會不會有人愛我,愛我

Somebody want me 來個人要我
The way I've always dreamed it could be 用我一直夢想著的方式
Somebody love me, love me 來個人愛我,愛我
Somebody love me 來個人愛我

Somebody love me 來個人愛我
Come and carry me away 過來帶我走
Somebody need me 來個人需要我
To be the blue in their grey 在他們的灰色中染上一縷藍
Somebody want me 來個人要我
The way I've always dreamed it could be 用我一直夢想著的方式
Somebody love me, love me 來個人愛我,愛我

Somebody love me 來個人愛我
Come and carry me away 過來帶我走
Somebody need me 來個人需要我
To be the blue in their grey 在他們的灰色中染上一縷藍
Somebody want me 來個人要我
The way I've always dreamed it could be 用我一直夢想著的方式
Somebody love me, love me 來個人愛我,愛我

http://lyricstranslate.com/en/someb...dy-love-me.html
舊 2013-12-24, 09:36 AM #274
回應時引用此文章
pabloli離線中  
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

收錄於 Mucho (2008)

MV no oficial
http://www.youtube.com/watch?v=OOcmt7jEbe8
http://www.tudou.com/programs/view/ZjWxokhNWRQ/
http://www.tudou.com/v/ZjWxokhNWRQ/..._04_05_99/v.swf

[YOUTUBE]OOcmt7jEbe8[/YOUTUBE]

Como eran las cosas 是怎麼一回事 - Babasonicos

Creo que es momento para otra bomba de humo 我覺得是放煙霧彈
Y batirme en retirada 然後撤退的時候了
Nuestra sociedad me perjudica 我們的社會傷害了我
Vos no sos una chica cualquiera 妳不是普通的女孩

Qué ridículo es que pienses 可笑的是你認為
Qué todo es tuyo inclusive yo 什麼都是你的,包括我在內
Todo eso tuyo puede ser 這一切可以是你的
Pero esta noche es para los dos 但今晚是屬於兩個人的

Quizás fue en la mañana 也許是在早上
en que vendados los dos 被蒙住眼的兩人
Descubrimos cómo eran las cosas 發現了是怎麼一回事
Y sin abrir los ojos nos tele transportamos 然後不用睜開眼我們就傳送到
A donde desearíamos estar 我們想去的地方

Entonces deshace el hechizo 然後咒語被解開
que me obliga a arrastrarme 逼迫我爬行在
Entre Guinea y tu sabana 在幾內亞跟你的枕頭之間
Nuestra sociedad no ayuda mucho 我們的社會幫不了什麼忙
Mientras la pasas bien, yo lucho 當你一切都好時,我奮戰著

x2
Quizás fue en la mañana 也許是在早上
en que vendados los dos 被蒙住眼的兩人
Descubrimos cómo eran las cosas 發現了是怎麼一回事
Y sin abrir los ojos nos tele transportamos 然後不用睜開眼我們就傳送到
A donde desearíamos estar 我們想去的地方

Pero también lo siento 但同樣地我很遺憾
Que sólo es un momento 這只是一段時間
Que todos deberíamos pasar 我們都該經歷的時間

x2
Quizás fue en la mañana 也許是在早上
en que vendados los dos 被蒙住眼的兩人
Descubrimos cómo eran las cosas 發現了是怎麼一回事
Y sin abrir los ojos nos tele transportamos 然後不用睜開眼我們就傳送到
A donde desearíamos estar 我們想去的地方

http://lyricstranslate.com/en/como-...-las-cosas.html
舊 2013-12-25, 04:51 PM #275
回應時引用此文章
pabloli離線中  
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

來點沒那麼…熱鬧的…

之前出現過一次的 Ely Guerra, (全名 Elizabeth Guerra Vázquez),墨西哥歌手,不過專輯出得不多,從 1995 年至今只出六張專輯,但曾以專輯 Hombre Invisible 獲得 2010 年葛來美拉丁最佳專輯(但拉丁歌曲為什麼要老美來頒發?)。

下這首歌收錄於 Pa' Morirse De Amor (1997)

MV no oficial
https://www.youtube.com/watch?v=57aIncb3MNs
http://www.tudou.com/programs/view/Kwbje8pAiHU/
http://www.tudou.com/v/Kwbje8pAiHU/..._04_05_99/v.swf

[YOUTUBE]57aIncb3MNs[/YOUTUBE]

¿Qué más da? 無所謂 - Ely Guerra

(Coro)
Estoy sintiendo del bien el mal 我正感受著善的惡
Estoy queriéndome engañar 我想要欺騙自己
Estoy enferma por tu amor 我因你的愛而病
Estoy queriéndome liberar 我想要解放自己
Que a veces pienso en ti de mas 因我常想你太多
Estoy enferma por tu amor 我因你的愛而病

Intento sacudirme 我想擺脫
Las horas que me diste 那些你給予我的時光
Prometo serle fiel 我發誓我將忠實以對
A todos mis deseos 我所有的願望
Dejándote ir lejos 讓你遠走高飛
Prometo serte fiel 我發誓我將對你忠實

(Coro)

Quisiera ir contigo 我想跟你走
Al borde, al infinito 直到邊界、直到無垠
Ahora ¿qué más da? 現在,無所謂了

Tú piensas demasiado 你想得太多
Yo siento demasiado 我感受太多
Ahora ¿qué más da? 現在,無所謂了

¿Qué más da? 無所謂了

(Coro x2)

http://lyricstranslate.com/en/%C2%B...%C3%A1s-da.html
舊 2013-12-27, 02:12 PM #276
回應時引用此文章
pabloli離線中  
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018


收錄於 Babasónicos 的專輯 A Propósito (2011)



MV (抽的煙是自己捲的,可能是大麻?圓形的餅乾是蘇打餅乾,彌撒中神父會分給信眾吃,象徵耶穌的肉)
https://www.youtube.com/watch?v=XgjObipRgNE
http://www.tudou.com/programs/view/GKMIGoq-8Qs/
http://www.tudou.com/v/GKMIGoq-8Qs/..._04_05_99/v.swf

[YOUTUBE]XgjObipRgNE[/YOUTUBE]

El Pupilo 學生 - Babasónicos

Ha corrido un siglo aparte 已經額外過了一個世紀
desde la vez que te observé 自從我開始觀察你
íntimamente, poco decente 很私密地,不怎麼道德的方式

Como para conformarme con un beso 想要讓我因一個吻而滿足
sólo de esos que a vos más te cuesta dar 只有那種你難以付出的
que guardas para tus socios 你為了你的夥伴而保留的那種
socios de tu corazón 你的心的夥伴

Me declaro culpable 我承認有罪
de todo ahora en más 所有的自今爾後
de donde no estaba 在我沒待過的地方
de donde me fui 在我去過的地方
de lo que nunca seré 莫須有的罪

He pagado un gran peaje 我付了昂貴的門票
para poderte convencer 好說服你
íntegramente, 完完全全地,
tan imprudente 如此地輕率

Como para acercarme a tu secreto 想要靠近你的祕密
justo eso que vos no querés mostrar 就是你不想被人發現的那個
que enseñas a tus devotos 你只教導你所寵愛的那種
hoy tu acólito soy yo 今天你的信徒是我

Me declaro culpable 我承認有罪
de todo ahora en más 所有的自今爾後
de donde no estaba 在我沒待過的地方
de donde me fui 在我去過的地方
de lo que nunca seré 莫須有的罪

Vení anotate a la escuela de mis besos 我將你登記在我的吻的學校
es sólo eso lo que tenés que probar 只因那就是你該嘗試的
Vení anotate a la escuela de mis besos 我將你登記在我的吻的學校
es sólo eso lo que tenés que probar 只因那就是你該嘗試的

Me declaro culpable 我承認有罪
de todo ahora en más 所有的自今爾後
de donde no estaba 在我沒待過的地方
de donde me fui 在我去過的地方
de lo que nunca seré 莫須有的罪

http://lyricstranslate.com/en/el-pu...-el-pupilo.html

ps: El Pupilo 也有監護人下的孤兒的意思
舊 2013-12-28, 04:37 PM #277
回應時引用此文章
pabloli離線中  
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

收錄於 Babasónicos 的專輯 A Propósito (2011)

https://www.youtube.com/watch?v=vImJ9HbbpP8
http://www.tudou.com/programs/view/6KvrMlDTRQM/
http://www.tudou.com/v/6KvrMlDTRQM/..._04_05_99/v.swf

[YOUTUBE]vImJ9HbbpP8[/YOUTUBE]

Ideas 想法 - Babasónicos

Olvídate de mí 忘了我
ya no somos amigos 我們已經不是朋友了
y quiero que me quieras igual 而我想要你一樣愛我
como todo en la tierra tiene su nombre 好比地球上的一切都有自己的名字
esto se llama 而這就是所謂的
“formas náufragas viajan a la deriva 「海難形式地四處飄散著
al encuentro con la nada misma” 至遭遇虛無」
“formas náufragas viajan a la deriva 「海難形式地四處飄散著
al encuentro con la nada misma” 至遭遇虛無」

Búscame por ahí 在那裡找我
sigo un paso adelante 我先走一步
haciendo que me sigas igual 使得你一樣跟著我
y hacia donde te marches 而你前往的地方
recuerdes que esto se llama 請記住,這就是所謂的
“formas náufragas viajan a la deriva 「海難形式地四處飄散著
al encuentro con la nada misma” 至遭遇虛無」
“formas náufragas viajan a la deriva 「海難形式地四處飄散著
al encuentro con la nada misma” 至遭遇虛無」

No sabe si comprás humor por escalada 不知道你的意志是否逐漸加強
y salir de madrugada sin un plan 在黎明無目的地的出門
así no puede declarar la guerra a nadie 這樣就不能對任何人宣戰
y cada vez, cada vez se enoja más 並且越來越,越來越憤怒

No, digo no 不,我說不
digo no 我說不
no digo nada 我什麼都不說
digo no 我說不

Claro que estamos de paro 當然,我們停下了
pero también de otra cosa 但還有其他的
Claro que estamos de paro 當然,我們停下了
pero también de otra cosa 但還有其他的

No, digo no 不,我說不
digo no digo nada 我說不,我什麼都不說
digo no, digo no 我說不,我說不
no digo nada 我什麼都不說
digo no 我說不

ps: náufraga 也有沉沒、衍生至事情觸礁、失敗 的意思。
de paro, 也有罷工的意思

http://lyricstranslate.com/en/ideas...3%95-ideas.html
舊 2013-12-29, 09:23 AM #278
回應時引用此文章
pabloli離線中  
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

Bajofondo (惡黨)由來自阿根廷與烏拉圭的八位樂手所組成的純演奏樂團,主要元素為 傳統 Tango +電子音樂 的 Neotango 風格,也被稱為 Electrotango。自2002年結成以來,他們獨樹一格的復古前衛風格廣受南美樂迷愛戴。

下面這首收錄於 Mar Dulce (2007),與日本的手風琴家 小松亮太 合作…

本來想說可以不用翻譯歌詞了,結果這個團體在 2007 年出的專輯 Dulce Mar 裡,本來只有音樂版,但大概很受歡迎,所以 2008 年又再版一次,加上一首由 墨西哥歌手 Julieta Venegas 演唱的版本…

(Mar Dulce 甜海、淡水海,意指 阿根廷跟烏拉圭之間的 Rio de La Plata 銀河,因為出海口很寬)

Bajofondo - Pa' Bailar (Fiesta Tanguera-Electronica) MV 一開始就是 Natalia Kim ,探戈風
http://www.youtube.com/watch?v=riuF_Ur3unc
http://www.56.com/u64/v_OTg2NDY3MzM.html
http://v.ku6.com/show/xg1IUwV9djPAr-92emn4Pw...html

Bajofondo - Pa' Bailar (Bailarin En El Tren) ,火車上的黑人舞者(但阿根廷其實沒啥黑人,往北巴西過去才比較多)
http://www.youtube.com/watch?v=EfUspBo4EwM
http://video.sina.com.cn/v/b/71326508-2683417174.html

墨西哥歌手 Julieta Venegas 有歌詞版
http://www.youtube.com/watch?v=ZDGXV72zcg8
http://www.youtube.com/watch?v=I2xFUPREi44
http://v.youku.com/v_show/id_XMjE2MDkwNDk2.html
http://player.youku.com/player.php/...2MDkwNDk2/v.swf

Live in Poland
http://www.tudou.com/programs/view/zT0JZZRedsI/?fr=rec1

[YOUTUBE]riuF_Ur3unc[/YOUTUBE]

Pa' Bailar 好跳舞/為了跳舞 - Julieta Venega & Bajofondo

(Esto esta bueno pa bailar) (這個很適合跳舞)

No sé donde acomodarte 我不知道將你擺放在哪裡
No sé de que color pintarte 我不知道該給你塗上什麼顏色
No sé muy bien que nombre darte 我不是很清楚該怎麼對你命名
Si te veo por la calle 如果我在街上看到你的話
Pero sé que tu 但我知道你
Me miras a los ojos y es algo único 看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多

(Lo que quiero hacer es salir a bailar un poco) (我想做的事是出去跳一下下舞)

No sé porque si fue sólo un instante 我不知道為什麼,是否只是一瞬間
Se niega el tiempo a borrarte 拒絕讓時間抹掉你
Fue una fina sombra que dejaste 你留下的是種細緻的陰影
Algo hermoso, inexplicable 一種美麗而難以解釋的陰影

Sé que tu me miras a los ojos es algo único 我知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多

(Lo que quiero hacer es salir a bailar -un poco) (我想做的事是出去跳一下下舞)
(En realidad me gustas para bailar - un poco) (其實我喜歡跳一下下舞)

Sé que tu me miras a los ojos es algo único 知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多
Sé que tu me miras a los ojos es algo único 知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多

Te quiero cerca pa tocarte y pa bailar 我想要你在身邊,好觸摸著你及為了跳舞
Te quiero cerca pa sentirte pa bailar 我想要你在身邊,好感受到你好跳舞

Sé que tu me miras a los ojos es algo único 知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多
Sé que tu me miras a los ojos es algo único 知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多
Sé que tu me miras a los ojos es algo único 知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多

http://lyricstranslate.com/en/pabai...E-pabailar.html
舊 2013-12-30, 01:49 PM #279
回應時引用此文章
pabloli離線中  
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018

Pedro Aznar, 跟前面介紹過的 Charly Garcia 一樣是阿根廷的經典樂團 Serun Giran 的成員,從 1982 至今出了12張專輯,屬於多才多藝的創作歌手,會演奏多種樂器,並涉獵於多個範疇的創作,也寫了兩本書。

值得一提的是,2005 年時,Pedro Aznar 在 Casa Rosada/玫瑰宮/阿根廷總統府 舉辦了演唱會。


下面這首歌收錄於 Cuerpo y alma (1998)/肉體與靈魂,亦收錄於精選集 Cuando La Lluvia Te Bese Los Pies (2002/2004)。

這首歌也是探戈舞曲,在 youtube 上面還挺多搭配這首歌跳探戈的…

同時這首歌也是 No mires para abajo http://bbs.tianya.cn/post-54383-119-1.shtml 電影的背景音樂之一。

https://www.youtube.com/watch?v=YkkP2B5FEiY
https://www.youtube.com/watch?v=Mqtu_vWZFLE
http://www.tudou.com/programs/view/KKfu0OpOUjU/
http://www.tudou.com/v/KKfu0OpOUjU/..._04_05_99/v.swf

[YOUTUBE]YkkP2B5FEiY[/YOUTUBE]

Lo hermoso que fue 那曾是如此美麗 - Pedro Aznar & Nilda Fernandez

Esta canción mía 我的這首歌
te la quiero dedicar 我想要獻給你
Esta canción mía 我的這首歌
te la escribo en aquel bar 我在那間酒吧寫給你
Esta canción mía 我的這首歌
tan sólo me sirve a resucitar 僅能夠讓我重溫
lo hermoso que fue, lo hermoso que fue 那曾是如此美麗,那曾是如此美麗

Cuando empieza el día 當一天開始時
me tengo que levantar 我得起來
Cuando empieza el día 當一天開始時
no sé qué desayunar 我不知道早餐該吃什麼
Cuando empieza el día 當一天開始時
hasta el barrendero puede contar 即便是個掃地的都能說出
lo hermoso que fue, lo hermoso que fue 那曾是如此美麗,那曾是如此美麗

Mi cama está fría 我的床是冰冷的
no la puedo calentar 我沒辦法讓它溫暖
Mi cama está fría 我的床是冰冷的
y quién te va a remplazar 而誰能替代你呢
Mi cama está fría 我的床是冰冷的
prefiero estar solo y saborear 我寧願孤單一人品嚐著
lo hermoso que fue, lo hermoso que fue 那曾是如此美麗,那曾是如此美麗

http://lyricstranslate.com/en/lo-he...so-que-fue.html
舊 2013-12-31, 06:03 PM #280
回應時引用此文章
pabloli離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:24 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。