瀏覽單個文章
FLYFLY3
*停權中*
 

加入日期: Oct 2016
您的住址: NewTaipeiCity
文章: 48
再提個老梗好了∼∼∼
2002~2004年之間,我在馬祖南竿島服陸軍後勤單位義務兵役。
在那一年十個月的時間裡,對於臺灣閩南語和士官兵之間的對話與互動,我有所體驗。
不論是在旅級單位還是在基層連隊,士官兵之間的對話只要是在所謂的“臺語模式”,一百句來回對話之中,有七十句左右是不說沒有差別的“情緒用詞”,然後三十句左右才是“真的在溝通事情”。
士官兵之間的對話只要是在所謂的“國語模式”,一百句來回對話之中,有七十句左右是“真的在溝通事情”,然後三十句左右是“情緒用詞”。我是真的在旁邊聽對話,然後在心裡默數,一年十個月,累積出這樣的平均估算值。
這樣的當兵體驗,在退伍之後,我更堅決的認知,所謂的“臺灣閩南語”其實“並不適合”作為“國家官方第一語言”。
想像一下,國會議事堂上,民意代表質詢官員、或者民意代表在開會,採用全臺語的模式溝通,結果一個小時裡頭的“有效溝通內容”,其實只有二十分鐘的時間,剩下的四十分鐘全都在“情緒用詞”你來我往,這樣像話嗎?
舊 2017-08-13, 10:23 PM #13
回應時引用此文章
FLYFLY3離線中