瀏覽單個文章
PromLin
Elite Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
新版DVD的中文字幕真是問題多多!!!

近年來有許多熱門片推出新版, 像是特別版/終極版/大合集...之類的, 重新處理過的畫質和音效, 更多豐富的附加內容, 都讓影迷趨之若鶩. 可是其中相當重要的一個環節--中文字幕, 卻有品質越來越低劣的隱憂, 例如........

今年推出的[龍捲風]DTS版, 全中文化的特別收錄很吸引人, 不過, 正片的中文字幕是重新翻譯過的, 而且翻譯得錯誤百出. 舊版字幕則是跟戲院播映的相同, 比較沒有錯誤且通順許多. 最明顯的錯誤是, 當他們在橋上遇到姐妹龍捲風時, 男主角說: "We've got sisters!", 舊版翻譯成"姐妹龍捲風", 新版則翻譯成"我們有伴了", 看了實在讓人笑掉大牙........

最近買到即將絕跡的"異形九碟版", 看過第一集之後, 也是發現中文字幕慘不忍睹. 以前的舊版字幕誤漏譯很多, 現在重新翻譯過的新版, 則是有一句沒一句, 高興就翻譯一下, 不高興就不翻譯了.

這些新版DVD大多是三區同一版, 片商可能是為了節省開銷, 隨便找個大陸人(費用便宜)亂翻一通, 或許連片子都沒看過, 拿著英文字稿就望文生義, 結果翻出來就是雞同鴨講錯誤百出.

這兩套新版DVD, 經常看到有人在搶購, 卻從來沒看到有人提出這些字幕問題. 不曉得是不是大家看片都不用看字幕, 或是都用外加字夾, 或者是根本就不在意???
     
      
__________________
在封閉的空間打開一扇仰望藍天的窗.

我的部落格: PromLin的非主流部落
舊 2004-07-28, 11:22 AM #1
回應時引用此文章
PromLin離線中