瀏覽單個文章
pabloli
Senior Member
 
pabloli的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 你家地下室
文章: 1,018
Thumbs up 音樂冰果室 - 拉丁美洲與歐洲音樂 (陸續更新...)


Cali & El Dandee,哥倫比亞二人團體,Alejandro Rengifo (Cali) & Mauricio Rengifo (Dandee),2009 年出道,算是挺「年輕」的一個團體,下面這首歌在 youtube 上獲得九千萬次的觀看次數,雖然樂風也有雷鬼的元素,但唱的歌詞還挺自然的,不像有些 rap 根本聽不懂他在唱什麼,就是說:沒有那種硬要湊音節的感覺,所以要聽懂並不難…

而既然有著雷鬼的元素,那麼在歌裡面喊著團體名字也就無可避免,但卻沒很明顯,似乎也說明著雷鬼風沒那麼重?

這在 FBI 的行為心理學裡面叫做「簽名」,而所有的簽名,都帶著自我滿足的意味。

翻到現在,感覺日本跟韓國的歌詞翻譯越來越多,不管是外國歌翻成日韓文,或日韓歌曲翻成外語都逐漸增加,但中文歌翻成外文卻不多,外語歌翻成中文的也多零零散散地(當然最多的還是英語歌翻中文),中國大陸受限於連到外國網站十分困難,而且欠缺網路禮儀與尊重,似乎也很難與國際接軌,而台灣人嘛,似乎愈發閉關自守了…

歌詞編織出來的故事大意是一對情侶吵了一架,然後女的被綁架…(在哥倫比亞好像也真的挺多綁票案的)

MV
http://www.youtube.com/watch?v=_KSyWS8UgA4
http://www.youtube.com/watch?v=1EMjExxQyP8

給中國區域網的人
http://v.youku.com/v_show/id_XMzg3MTk3ODI4.html
閹割版
http://www.56.com/u58/v_ODYyNzY1Njc.html

[YOUTUBE]_KSyWS8UgA4[/YOUTUBE]
Yo Te Esperaré 我會等你 - Cali & El Dandee

(El Dandee)
Yo te esperaré 我會等你
Nos sentaremos juntos frente al mar 我們將坐在一起面向大海
Y de tu mano podré caminar 握著你的手我可以一直走下去
Y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré 即使到生命盡頭,我會等你
Sé que en tus ojos todavía hay amor 我知道在你的眼睛裡仍然有愛
Y tu mirada dice volveré 而你的眼神說著你會回來
Y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré. 即使到生命盡頭,我會等你

(Cali)
Sin saber de la cuenta regresiva, pienso 不知道時間倒數計時到何時,我想
Que aunque no he vuelto ha ser el mismo y lo confieso 雖然我沒有回到跟以前一樣的那個人而我承認
Espero que el perdón este en tu mente y yo te rezo 我希望寬恕在你的心中,我向你祈禱
Pero aunque soy sincero y lo prometo no me miras 不過,雖然我是說真的而且可以發誓,但你不看我
Después abres la puerta y digo "si te vas no vuelvas" 然後你打開門而我說「如果你走就別回來」

La rabia me consume y lloras 憤怒將我侵蝕而你哭泣
Te alejas caminando y la vida se me desploma, sin saberlo 你走著漸漸遠離而我的生命崩潰,在不知不覺中
Te lo juro no lo sabia y de haberlo sabido 我發誓我不知道會這樣,如果早知道
otra suerte seria 將會是另一種命運

4 de septiembre, mi frase 9月4日,我說的那句
"si te vas no vuelves" me persigue 「如果你走就別回來」縈繞不去
Y siento ganas de llamarte, pero no contestas 我想打電話給你,但你不接
No entiendo por que no contestas 我不明白你為什麼不接
Si aunque hayamos peleado todo sigue. 雖然我們吵過鬧過,但一切還繼續啊

7 de septiembre, la llamada que llegaría 9月7日,電話打來
me dicen que ahí estas que no llame a la policía 他們說你在那邊,別打電話給警察
Luego cuelgan, todavía no pierdo la fe 然後掛斷,我還沒失去信心
sé que algún día volverás y pase lo que pase 我知道總有一天你會回來,無論發生什麼事
yo te esperaré 我會等你

(El Dandee)
Yo te esperaré 我會等你
Nos sentaremos juntos frente al mar 我們將坐在一起面向大海
Y de tu mano podré caminar 握著你的手我可以一直走下去
Y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré 即使到生命盡頭,我會等你
Sé que en tus ojos todavía hay amor 我知道在你的眼睛裡仍然有愛
Y tu mirada dice volveré 而你的眼神說著你會回來
Y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré 即使到生命盡頭,我會等你

(Cali)
Siento que me quitaron un pedazo de mi alma 我覺得他們拿走了我靈魂的一部分
Si te vas no queda nada, queda un corazón sin vida 如果你離去這裡便一無所有,只剩一個死氣沉沉的心
Que ha raíz de tu partida se quedo solo gritando 你離去的結果只剩下吶喊
pero a media voz... 無力的吶喊

Siento que la vida se me va porque no estoy contigo 因為沒跟你在一起我感到生命離我而去
Siento que mi luna ya no está si no está tu cariño 如果沒有你的溫柔那讓我感到我的月亮消失了

Ni toda la vida ni toda el agua del mar podrá 用盡一生或整個大海的水也不能
apagar todo el amor que me enseñaste tú a sentir 熄滅你教過我所感受到的愛
Sin ti yo me voy a morir solo si vueles quiero despertar 沒你我將死去只有你回來我才想甦醒
Porque lejos no sirve mi mano para caminar 因為我的手根本不能拿來走路(寓意:傷心欲絕站不起來?)
Porque solo espero que algun día puedas escapar 因為我只希望有一天你能逃脫

(El Dandee)
Yo te esperaré 我會等你
Nos sentaremos juntos frente al mar 我們將坐在一起面向大海
Y de tu mano podré caminar 握著你的手我可以一直走下去
Y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré 即使到生命盡頭,我會等你
Sé que en tus ojos todavía hay amor 我知道在你的眼睛裡仍然有愛
Y tu mirada dice volveré 而你的眼神說著你會回來
Y aunque se pase toda mi vida, yo te esperaré 即使到生命盡頭,我會等你

(Cali y El Dandee)
Si tú te vas no queda nada 如果你離去這裡便一無所有
Sigo cantando con la luz apagada 我只能繼續在黑暗中歌唱
Porque la guerra me quito tu mirada 因為戰爭將你的眼神從我身邊奪走
Y aunque se pase toda mi vida yo te esperaré. 即使到生命盡頭,我會等你

Si tú te vas no queda nada 如果你離去這裡便一無所有
Sigo cantando con la luz apagada 我只能繼續在黑暗中歌唱
Porque la guerra me quito tu mirada 因為戰爭將你的眼神從我身邊奪走
Y aunque se pase toda mi vida yo te esperaré 即使到生命盡頭,我會等你

oh... 哦...
Cali & El Dandee
oh... 哦...

(合唱+ Cali & El Dandee)
Si tú te vas no queda nada 如果你離去這裡便一無所有
Sigo cantando con la luz apagada 我只能繼續在黑暗中歌唱
Porque la guerra me quito tu mirada 因為戰爭將你的眼神從我身邊奪走
Y aunque se pase toda mi vida yo te esperaré 即使到生命盡頭,我會等你

Si tú te vas no queda nada 如果你離去這裡便一無所有
Sigo cantando con la luz apagada 我只能繼續在黑暗中歌唱
Porque la guerra me quito tu mirada 因為戰爭將你的眼神從我身邊奪走
Y aunque se pase toda mi vida yo te esperaré 即使到生命盡頭,我會等你

http://lyricstranslate.com/en/yo-te...9%E4%BD%A0.html

之前的翻譯多放在下列網址,可能會轉過來,也可能不會,看心情 XD
http://cforum.cari.com.my/forum.php...&extra=page%3D1
     
      
舊 2013-05-06, 02:06 PM #1
回應時引用此文章
pabloli離線中