瀏覽單個文章
mario14
New Member
 

加入日期: Apr 2002
文章: 5
Talking

我雙手贊成,字幕品質也一定要好,不要跟原來語意差太多,我是建議將原先V8版的影片與要編輯的字幕一併使用,這樣的品質應該更好,在翻譯上一定要下點功夫,也要選用適當的軟體來翻譯,互相比較會比較好!
這篇文章說了這麼多,反正若有心要做,就得做下去,到時在討論也不遲,現在最重要的就是要趕快匯集同好中人,一起為這個專為字幕編輯的討論區加以成立,到時也不要忘了曾經一起贊成成立這個討論區的各方人士加以聯絡共賞喔!
__________________
小葉
舊 2002-07-12, 03:32 PM #64
回應時引用此文章
mario14離線中